English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ T ] / Tigre

Tigre traduction Portugais

2,910 traduction parallèle
Why do we have to fight like the tigers of Serengeti?
Porque é que tens lutar como um tigre de Serengeti?
Tiger Boobs.
Mamas de tigre.
To Raina the tigress...
Raina antes do tigre...
¶ a tiger tried to eat me, but I punched him in the nose ¶
"Um tigre tentou comer-me, mas dei-lhe um soco no nariz"
Easy, tiger!
Jesus! Calma tigre!
Wow, I can't believe Homer bagged the tiger.
Uau, eu não posso acreditar que o Homer dobrou o tigre.
Bolonia Grimes Tucker is not a cheap tigress, boys.
Bolonia Grimes Tucker não é uma tigre-fêmea barata, rapazes.
Not-Not having to do with your mother being a tigress.
Não em relação á tua mãe ser uma tigre-fêmea.
The planet is 73 % water, so we'll need every tiger shark we've got.
O planeta é 73 % água, por isso iremos precisar de todos os tubarões-tigre que temos.
A tiger underestimating me.
Um tigre a subestimar-me.
- Tiger!
- É um tigre!
- It's a tiger.
- Tigre!
Tiger!
É um tigre!
Pull it curled up like the tail of a tiger.
Curva-o para cima, como a cauda de um tigre.
It's tiger hide.
É couro de tigre.
The marking for tiger traps, it's the same here. I can't go any further.
A marca de uma armadilha de tigre aqui é igual.
Indian tiger print, boys.
Rastro de tigre Indiano, meninos.
Cool, a tiger!
Fixe, o tigre!
The brain enhancement of this tigre already pays dividends, no?
A melhoria no cérebro deste tigre... já colheu dividendos, não é?
And I got nabbed by The Brain, and I got this tiger, and...
Quase perdi o cérebro, e conheci um tigre, e... Está.
Yeah, there's the tiger.
Pois, cá está o tigre.
Ooh, there's the tiger.
Olha o tigre!
Easy, tiger!
Calma tigre!
Easy, tiger!
Calma, tigre!
It means "light of the tiger" in Sanskrit.
- Significa "luz do tigre" em sânscrito.
Did you ever read The Lady of the Tiger?
- Já leste "A Dama" ou "O Tigre"?
Behind one door is a tiger that will tear him to bits, and behind the other is his lady, with whom he'd be free to live the rest of his life.
Atrás de uma porta há um tigre que vai estraçalhá-lo, e atrás da outra há a dama, com quem ele podia ser livre para viver para sempre.
Well, when I was younger, when I read the story, I thought the princess chose the tiger because who would want to watch the man you love spend the rest of his life with another woman?
Quando eu era mais nova, e lia a história, pensei que a princesa escolhesse o tigre, porque quem ia querer ver o homem que ama com outra?
In Eurasia, other rivers emerge, the Tigris and Euphrates in Mesopotamia, modern-day Iraq.
Na Eurásia, surgem outros rios. O Tigre e o Eufrates, na Mesopotâmia, o atual Iraque.
We cluster near rivers, along the Tigris and Euphrates, the Nile, the Indus,
Aglomera-se junto aos rios nas margens do Tigre e do Eufrates, do Nilo, do Indo,
I mean, granted, Rosie is a bit of a tiger mom, and that can be off-putting, but it's not uncommon.
Concordo que a Rosie seja uma mãe-tigre. Pode ser desagradável, mas não é incomum.
You look feisty, like a beautiful tiger waiting to pounce.
Você parece mal-humorada, como um belo tigre preparando o ataque.
"Whole family going on vacation without you while you practice, Han." Back off, tiger mom!
"A família vai de férias e tu ficas a ensaiar." Não chateies, Mãe Tigre!
As the saying goes, to serve the emperor is like living with a tiger.
Como diz o ditado, para servir o imperador é como viver com um tigre.
A tiger? !
Um tigre?
Yeah, it's a tiger.
Sim, um tigre.
No, that explains the cage and--and the chains and the butcher knives for the raw meat.
Isso explica a jaula, as correntes e as facas de talhante. - Um tigre?
That tiger walking in here is our problem.
Aquele tigre entrar aqui é o nosso problema.
Yeah, yeah, that's a tiger.
- Sim, sim. É um tigre.
Let Tony the tiger have at the others like we planned.
Tony, deixa o tigre comê-los como o planeado.
Kate- - No, Castle, I did not survive a bullet to the heart to die as tiger kibble.
Não Castle, não sobrevivi a uma bala no coração para morrer mastigada por um tigre.
- Oh, I'll prove it.
- Vou provar. - Como era o tigre?
As expected, the hair from the truck is tiger, and the blood is from raw meat.
O pelo no camião é mesmo de tigre e o sangue, de carne crua.
So what's gonna happen with that tiger anyway?
- O que acontece ao tigre?
But next time, let's do it without the tiger.
Mas, da próxima vez, vamos fazer sem o tigre.
Tiger?
Um Tigre?
Jumbo shrimp.
Camarão tigre.
Eye of the tiger, buddy.
O olho do tigre, amigo.
This is the last white tiger right here.
Eis aqui o último tigre branco.
Is that a tiger? !
- Aquilo é um tigre?
Eye of the tiger.
O olho do tigre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]