English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ T ] / Toe

Toe traduction Portugais

2,102 traduction parallèle
Venture capitalist dipping his toe Into the fashion world...
"Investidor arrisca no mundo da moda".
Lisa didn't know it then, but she had just dipped her toe into the business of show.
A Lisa nessa altura não sabia, mas tinha metido o dedo no negócio dos espectáculos.
You just pretend toe different people and then talk like that.
É só fingir ser alguém diferente e falar desse jeito.
- Meaning? - Avarus toe.
"Hallux varus"!
- When the toe bends inwards.
O dedo grande torcido, para dentro.
I only looked at her feet, I recognized her toe.
Pedi que me deixassem ver só os pés. Ter-me-ia bastado ver-lhe o polegar.
- And Toe.
- E Toe.
- And Toe Blake.
- E o Toe Blake.
Toe, Dit, Gordi, let's do it!
Toe, Dit, Gordi, vamos a isso!
The way the light is hitting the water, it makes you look like you've got a giant toe.
Da maneira que a luz bate na água, faz com que pareça que tenhas um dedo gigante.
Big toe, regular...
Dedo grande, normal...
Looks like your toe's infected.
Bem, parece que o seu dedo está infectado.
Go on! Lick it! Lick the toe!
Vamos, lamba, lamba o dedo!
You were spending so much time with Joy'cause her toe got sick, that I reconnected with him.
Sim, passou tanto tempo com a Joy por causa do dedo doente que me juntei com ele.
At Kimmi Himler Cheer Academy, you, too, will be able to tuck, toe touch, tumble, fly and basket toss with the best of them.
Na academia da claque Kimmi Himler, tu, também serás capaz de te encolher, tocar nos dedos dos pés, fazer cambalhota, voar e fazer a pirueta com as melhores!
You helped me work out the masses of all the fermions and you pumiced my hammer toe.
Ajudaste-me a trabalhar as massas dos férmiões e trataste os meus pés com pedra-pomes.
Straight from the station pump, head to toe.
Directamente da bomba, da cabeça aos pés.
First, you dip your toe in the water.
Primeiro, põe-se a ponta do dedo na água.
This could be a perfect way for me to stick my toe back in the business.
Podia ser a forma perfeita de eu regressar ao ramo.
It would mean a lot toe if you gave her a chance.
É importante para mim que lhe dês uma hipótese.
His second toe was longer than his big toe.
Ele tinha o segundo dedo do pé maior que o dedo grande.
Unsex me here and fill me from the crown to the toe. Topful of direst...
Mude o meu sexo aqui, e encha-me desde a minha coroa até aos pés, da mais atroz crueldade.
could be essayed without any more stubbing your toe in the dark.
podia ser tentado já sem arrancar-se o pé, no escuro.
As you can tell from the partial footprint, It's the toe of the shoe, Which might occur if someone was kneeling.
Pelo que nos indica as pegadas parciais, é o dedo do pé no sapato, que pode acontecer se alguém estiver a ajoelhar-se.
How are the toe cramps?
Como vão as cãibras nos pés?
Then someone will say that one of them only used drugs occasionally for therapeutic reasons, like the other one... because of an in-grown toe nail, but it wasn't a habit.
Mas, não passarão nem três meses que alguém diga que o Di Cristoforo, "sim, tomava um pouco de droga, mas muito pouca, com fins terapêuticos" e que o outro fazia o mesmo porque tinha uma unha encravada.
And, once that happens and a new goverment comes in it, boy it's gonna toe the line because that new president knows what will happen if he doesn't.
E quando isso acontece e um governo chega, pá, vai rebocar a linha porque o novo presidente sabe o que acontece se não o fizer.
But we have to leave all this behind To dip our toe into the vast dark ocean beyond
Mas temos de deixar tudo isto para trás, para mergulharmos no vasto e negro oceano.
With the sword, toe cheese.
Com a espada, malcheiroso.
Move down to the toe.
Desce para o pé.
Heel, toe.
Calcanhar, ponta do pé.
They still feel a little tight in the toe.
Ainda o sinto um bocado apertado.
Toe then.
Vá lá.
You went toe-to-toe with evil and you won.
Enfrentaste-os e venceste.
I thought of running away and learning how to make Toe Foo.
Pensei em fugir e aprender a fazer tofu.
Can you imagine me making Toe Foo?
Já me imaginaste a fazer tofu?
Toe Foo.
tofu.
- Tom can toe the line and carry the ball, but that man will turn on you.
- Tom pode portar-se bem e levar a bola, mas ele vai virar-se contra ti.
It seems incredible. A man who only yesterday spewed out streams of blood from his toe.
É incrível, este é o homem que ontem sangrava pelos dedos do pé.
Went toe to toe with her in'01.
Lutei com ela corpo contra corpo.
Sometimes the cold gets so bad, you lose a toe.
Às vezes, o frio e muito ruim, e perdes um dedo do pé.
Got your toe.
Apanhei o teu dedo do pé.
Got your toe!
Apanhei o teu dedo do pé!
You know he shot his big toe off last year in the Turkey Trot.
Sabes que ele disparou no dedo grande do pé, no ano passado na Corrida do Peru.
With the sword, toe cheese.
Com a espada, idiota.
You flip a train the middle of the night or you step one toe the city limits I will track you down lock you up so fast you'll put those boots back on your feet.
Se fugires num comboio no meio da noite... ou puseres um dedo fora dos limites da cidade irei rastrear e prender-te tão depressa que voltarás a calçar essas botas.
Your big toe was sticking out of your sock.
O teu dedo grande do pé estava a sair da meia.
So I stepped on the finger, stepped on the guy's finger, stepped on the guy's toe.
Então eu pisei no dedo, em cima do dedo do cara,... pisei em cima do dedo do pé dele.
You little toe rag. Get back here.
- Trá-la de volta.
We had jogging suits. We was all matching. We was laced from head to toe.
Tínhamos fatos de treino a condizer, éramos patrocinados pela Adidas, estávamos em grande!
- No, toe cramp.
- Não, cãibra no dedo. - Dobra-o.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]