English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ T ] / Tomorrow then

Tomorrow then traduction Portugais

1,360 traduction parallèle
Okay. Well, I'll talk to you tomorrow then.
Falo contigo amanhã, então.
So tomorrow then?
Então amanhã?
Yes, well, tomorrow then.
Sim, bem, até amanhã.
You what then, why I don't just come back tomorrow then.
Porquê agora? Porque não volto amanhã então?
I leave tomorrow for Sicily and then the Greek Islands.
Parto amanhã para a Sicilia e depois para as Ilhas Gregas.
Then how'bout tomorrow morning? .
Então que tal amanhã de manhã?
Well, then tomorrow.
Bem, amanhã, então.
If it still hurts tomorrow, then... you should probably find a new dentist.
Se entretanto ele doer de manhã, então... provovelmente você precisa de um novo dentista.
Say, why don't they spend the night with me, and then tomorrow we can all go on a picnic?
Porque não passam a noite comigo, e amanhã fazemos todos um piquenique?
Then I'll start up again tomorrow.
Então vou começar de novo, amanhã.
If she dies tomorrow, then she doesn't get the job, and I was right.
Se morrer amanhã... então não consegue o trabalho e eu tenho razão.
I will call tomorrow, tell me then.
Eu vou ligar amanhã, diga-me então.
Then you'll have to take the bus to Mrs Rand's tomorrow, OK?
Amanhã tens de tomar o autocarro para casa de Mrs. Rand, está bem?
- Tomorrow, then.
Então, até amanhã.
Then tomorrow, I'll push him over a cliff.
Amanhã mando-o de um precipício abaixo.
Well, then can we do something tomorrow, May?
Podemos fazer alguma coisa juntas amanhã, May?
Tomorrow morning then
Até amanhã, então.
All right then. I'll give you an advance now and pick it up tomorrow
Muito bom.
Then on top of that, I have a geometry test tomorrow.
E tenho um teste de Geometria amanhã.
I'll wire you the money tomorrow and then call you back
Envio-te o dinheiro amanhã e depois ligo-te.
Then you must dine with us tomorrow evening.
Então tem de jantar connosco amanhã à noite.
I rather wait for the gas tomorrow, then get killed by a bullit today, one day at a time.
Prefiro esperar pelo gás amanhã, do que por uma bala hoje, um dia de cada vez.
- Then tomorrow we can...
- Assim amanhã podemos...
Well, I will talk to you tomorrow, then.
Então, falo contigo amanhã.
And then my children needed to be fed. And tomorrow just showed up.
Depois, os meus filhos precisavam ser alimentados e o futuro surgiu do nada.
Well then we'll see you tomorrow right here.
Então, encontramo-nos amanhã, aqui.
I'll go tomorrow. Then you can throw another party!
Bem, eu vou ganhar o dia de todos.
Then tomorrow, you get to have Christmas in your own houses.
Amanhã, vocês celebrarão o Natal nas vossas casas.
Then it gets worse.. because I told him I would see him tomorrow night.
E isto só piora, pois aceitei sair com ele amanhã.
Okay, then I guess I'll see you tomorrow.
Então, até amanhã. Adeus.
She stays the night, then tomorrow...
Ela fica a noite.
I-I can see him, uh, tomorrow at 4 : 00 if you like, but I gotta tell ya I wouldn't be surprised if he's fine by then.
Se quiser posso vê-lo amanhã às 16h00, mas não me surpreende se ele melhorar entretanto.
- AII right, until tomorrow, then.
- Então, até amanhã.
Come back tomorrow afternoon. We'II torch him then.
Volta amanhã à tarde, assamo-lo nessa altura.
All right, fine. We're gonna have dinner tomorrow night. I'll ask him then.
Está bem, vamos jantar amanhã.
Send someone over there tomorrow to take care of it then.
Manda lá alguém amanhã para tratar disso.
Then we can all go out tomorrow with clear heads and welcome the President of the United States, unmolested by assorted Euro anarchists.
E depois vamos poder sair todos, amanhã, com as cabeças desanuviadas, e dar as boas vindas ao Presidente dos Estados Unidos á nossa terra, sem ser molestado por um sortido de Euro anarquistas.
Can you hook a nigger up with $ 10 then till tomorrow?
Arranjas 10 dólares aqui ao preto, até amanhã?
Everything will be all right from then on. But everything changes. And tomorrow. the thing you were fighting for will just be a memory.
Mas tudo muda, e amanhã, a coisa pela qual se lutou serão apenas uma memória.
Then tomorrow we may all be dead.
Então amanhã, podemos estar todos mortos.
If you cannot stop him tonight, then I fear that tomorrow may never come.
Se não conseguires detê-lo hoje, receio que o amanhã nunca chegue,
And if you can't find the answer then I'm afraid there may be no tomorrow for any of us.
E se não conseguires encontrá-la, receio bem que o amanhã não exista para nenhum de nós.
- Then I'll see you tomorrow.
- Então até amanhã.
Well, then, you will need plenty of rest for doing nothing tomorrow.
Bem, então, vocês vão precisar de descansar... Para não fazer nada amanhã.
Then I'll see you tomorrow.
Então, até amanhã.
And then tomorrow it's off to the dentist, which I know you love.
E amanhã, dentista, que é uma coisa que tu adoras.
So, uh, why don't you, uh, why don't you just turn it in tomorrow? You know, give it to Mom in the morning? Then you get the whole day off.
Porque não... dás à "Mãe" amanhã de manhã.
Look, why don't you stay up and you can see my papa in the morning and then we can dine together tomorrow night and you can tell me all about it?
Fica tu aqui, e vais falar com o meu pai de manhã, e depois jantamos juntos amanhã à noite, e contas-me tudo.
Come on, then! What about tomorrow's Mr Chatterbox? I can't very well write about a night in a Manchester hotel and a visit to your father, can I?
O "Sr. Chatterbox" não pode escrever sobre uma noite em Manchester e uma visita ao teu pai, pois não?
Tomorrow, she'll give you what doctoring she can then you're on your way.
Amanhã, ela dá-lhe toda a medicação que puder, depois, siga o seu caminho.
There's a train for Naples in an hour, then we'll take the ferry and arrive in Sicily tomorrow.
Há comboio para Nápoles daqui a uma hora, depois tomamos o ferry e amanhã estamos na Sicília.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]