English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ T ] / Too busy

Too busy traduction Portugais

2,513 traduction parallèle
Because me too busy making a living.
Porque "eu estar" muito ocupada a trabalhar.
My mom's too busy fighting my dad for money to ever call up a guy and tell him I'm shy.
A minha está muito ocupada em sacar dinheiro ao meu pai, para alguma vez ligar a um tipo e dizer-lhe que sou tímida.
Okay, I'm gonna go visit my dad this weekend, so if you're not too busy getting a hand job, would you go pick up Adam and watch him while I'm gone?
Olha, este fim-de-semana vou visitar o meu pai, por isso, se não estiveres muito ocupado com punhetas, vais buscar o Adam e cuidas dele enquanto estou ausente?
I'm too busy.
Estou muito ocupado.
Does that mean you're too busy for pizza pillows?
Quer dizer que não vão poder comer "almofadas de pizzas"?
I was too busy looking for the wires.
Estava demasiado ocupado à procura dos fios.
Too busy.
- Demasiado ocupado.
It's not too busy either.
E nem está muito movimentado.
I was too busy being savagely beaten to death.
Estava demasiado ocupado a ser espancado até à morte.
Henry can do it if you're too busy.
O Henry pode fazê-lo se estiveres muito ocupada.
Which explains why Sam is too busy to look at my file.
O que explica o porquê da Sam estar tão ocupada para ver o meu processo.
I've been too busy to even follow it.
Estive muito ocupado para acompanhar.
I've asked other people, but they're all too busy, so, you know, do you want to come?
Perguntei a outras pessoas, mas todas estão ocupadas. Então, você quer ir?
You're too busy feeling sorry for yourself.
Estás sempre a sentir pena de ti mesmo!
That was six months ago. I'd been too busy planning a wedding to pay attention to all the stomachaches.
Estava muito ocupada a planear o casamento para prestar atenção nas dores de estômago.
But, uh, if people are too busy to see me off, they're too busy.
Mas se as pessoas estão demasiado ocupadas, tudo bem.
Too busy tearing down the Statue of Liberty?
Estavas demasiado ocupado a demolir a Estátua da Liberdade?
I know you're too busy to just visit.
Está demasiado ocupado para ser só uma visita.
I mean, George was too busy shooting at me or running me over with his car for us to even consider fire.
O George estava ocupado a disparar sobre mim para considerarmos fogo.
You told me you were too busy to help me harvest apples.
Disseste-me que estavas ocupada demais para ajudar a colher maçãs.
Too busy making money to keep a promise to your daughter?
Estás ocupado a fazer dinheiro que nem cumpres uma promessa feita à tua filha?
Funny thing is, now that we have a good relationship, I'm the one that's too busy.
O engraçado é que, agora que temos uma boa relação... sou eu que ando ocupada.
I'm too busy for this!
Isto não é trabalho para mim.
I would love to join you in the meeting of the neighbors, but I am far too busy with...
Adoraria ir contigo na visita aos vizinhos... Mas estou muito ocupado com...
Maurice, what am I far too busy with?
Maurice! Com o que estou muito ocupado?
The lake too busy! . C'mon!
O lago está muito cheio.
Yeah, because he's too busy with his paint-by-numbers kit.
Sei, porque ele anda ocupado com o kit de pintura.
I don't have time to work on myself because I'm too busy fixing everyone else. - Right.
Não tenho tempo para mim porque ando ocupada com os outros!
Probably too busy working.
Provavelmente muito ocupado a trabalhar.
- Too busy climbing the greasy pole, MT. - How did I...?
Estavas demasiado ocupada a escalar a montanha do poder, MT.
No one realizes they're being fooled because they're too busy laughing at the fool.
Ninguém percebe que está a ser enganada porque estão demasiado ocupados a rir do tonto.
No one realizes they're being fooled because they're too busy laughing at the fool.
Ninguém percebe que está a ser enganado porque estão demasiado ocupados a rir do palhaço.
If you're, um, not too busy, would you like to maybe go on a date with me?
Se não estiveres ocupada demais, gostarias de sair comigo?
Now, you see, God's too busy for me.
É que Deus está ocupado demais para mim.
Too busy.
Atarefado demais.
Women are all too busy trying to find enough to eat.
As mulheres estão demasiado ocupadas a arranjar o que comer.
- I suppose I was too busy worrying about everyone else's needs to think about my own.
Acho que estava muito ocupada a preocupar-me com a necessidade dos outros que me esqueci de mim.
If it's happening all over, the police are gonna be too busy tonight.
Se estiver a acontecer por todo o lado, a policia vai estar muito ocupada esta noite.
I'm sorry, I'm too busy...
Desculpe-me estou muito ocupado.
That, I mean, if you're not too busy.
Quero dizer, se não estiveres muito ocupado.
It's just that we've been too busy stuffing ourselves at the trough to notice.
Mas temos estado demasiado ocupados a encher-nos na tina para reparar.
Any hunklicio us divorcee to report... or are you too busy potty-training their offspring?
Algum divorciado delicioso a registar ou estás a trabalhar em olaria com os filhos deles?
Too busy whoring around and getting fucked up now.
Muito ocupado a vaguear por aí e a ser fodido.
Or maybe you're just too busy playing with your radio.
Ou talvez estejes muito ocupado brincar com o teu rádio.
No, I could not identify it because I was too busy running away from it.
- Não, porque estava a fugir daquilo.
No, I'm - - I was too busy having sex with women.
Não, estava... estava demasiado ocupado a fazer sexo com mulheres.
You know, for somebody who's too busy to come down and watch football games, you sure as hell know a lot about what's going on in'em.
Sabes... para quem não tem tempo para ver o jogo, está muito bem informado.
Mm-hmm. Too busy to go through feces?
Muito ocupado para ir apanhar fezes?
Well, maybe she's too busy to take your call.
Talvez esteja muito ocupada.
And mommy and daddy were too busy to notice.
E a mamã e o papá estavam tão ocupados que não viram.
I'd have gone with Jensen too, but unfortunately he's busy not being good enough.
Eu também, mas infelizmente ele está ocupado a não ser suficientemente bom.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]