Too soon to tell traduction Portugais
106 traduction parallèle
It's too soon to tell.
É demasiado cêdo para o dizer.
It's too soon to tell, but he had every symptom of Polio, and I'm having him removed to the isolation ward of the General Hospital.
Não posso ter a certeza, mas podem ser sintomas de poliomielite. Assim, vou ter de colocá-lo em quarentena.
It's too soon to tell yet.
Ainda é demasiado cedo para saber.
It's too soon to tell yet.
Ainda é cedo para prognósticos
Too soon to tell.
Ainda não se sabe.
Too soon to tell.
Ainda é cedo para saber.
- It's too soon to tell.
- É cedo para dizer.
It's too soon to tell.
É cedo para dizer.
It's too soon to tell.
Ainda é cedo para o dizer.
It's too soon to tell.
É demasiado cedo para dizer.
Doctor says it's too soon to tell if it left damages on permanent.
O médico diz que ainda é cedo para sabermos de deixou danos permanentes.
- It's too soon to tell.
- Ainda é cedo para dizer.
Too soon to tell.
Ainda é cedo para dizer.
- Too soon to tell.
- Cedo demais para o dizer.
Ah, it's too soon to tell.
Ainda é cedo para saber.
- Kinda too soon to tell.
Ainda é um bocado cedo para saber.
- It's too soon to tell.
- É muito cedo para dizer.
- How's Ray? - It's too soon to tell.
É muito cedo para dizer.
It's too soon to tell.
Ainda é cedo para dizer
It's too soon to tell. Still running tests.
- Não sei, ainda está a fazer exames.
Oh, it's too soon to tell, I'd say.
Isto não é Dermafólica mesmo. Muito cedo para dizer.
- Too soon to tell.
- Ainda não sabemos.
It's too soon to tell.
É cedo demais para saber.
It's too soon to tell.
Ainda é cedo de mais para saber.
Have they recovered anything that might help? It's too soon to tell.
- Conseguiram recuperar alguma coisa dele?
Surgery went smoothly, but it's too soon to tell.
A cirurgia correu bem, mas ainda é cedo para saber.
Too soon to tell.
Cedo demais para dizer.
- Too soon to tell.
- É muito cedo para dizer.
Said it was too soon to tell whether or not he'll be back 100 %.
Dizem que é cedo demais para dizer se vai ficar totalmente bom.
Too soon to tell. I had a layover in Salt Lake and then I got delayed in Poughkeepsie.
Muito cedo para te dizer, eu tive que parar em Salt Lake e depois o vôo atrasou-se em Poughkeepsie.
Uh, it's too soon to tell.
- É muito cedo para dizer.
It is too soon to tell, Mr. Wolfe, but we must... we must document it all.
É muito cedo para falar Sr. Wolf, mas devemos... devemos relatar tudo.
Mitch, it's too soon to tell.
Mitch, é demasiado cedo para dizer.
Too soon to tell.
Muito cedo para dizer.
It's too soon to tell.
Ainda é cedo para saber.
- Too soon to tell.
- É cedo para dizer.
Too soon to tell, but it's definitely a new wrinkle.
É demasiado cedo para dizer. Mas é definitivamente uma nova peculiaridade.
It's too soon to tell if the meds are gonna...
- Não sabemos se a medicação...
- Too soon to tell.
- Ainda não sei dizer.
It's too soon to tell, Eric.
Ainda é cedo para dizer, Eric.
Too soon to tell.
- É muito cedo para dizer.
Kyle, it's too soon to tell.
Kyle, ainda muito cedo para dizer.
Too soon to tell.
- Ainda é muito cedo para sabermos.
You always have to tell them not to start the canapes too soon, or they'll get soggy and taste like Band-Aids.
É preciso dizer-lhes sempre para não começarem os canapés muito cedo, senão, ficam moles e a saber a pensos-rápidos.
And just tell me if it's too soon... ... but I wondered if maybe you wanted to have dinner sometime?
Diga-me apenas se é demasiado cedo, mas será que quer jantar comigo um dia destes?
- Lenny, tell Bernie not to start the music cues too soon, and make sure the affiliates are sitting in the front row.
- Lenny, diz ao Bernie para não pôr a música tão cedo e certifica-te que os patrocinadores estão sentados na fila da frente.
He's too young to understand now, but soon I must tell him that his father's people do not accept him.
Ainda é muito pequeno para perceber, mas, em breve, terei de lhe dizer que o povo do pai não o aceita.
Just tell me, is it too soon to join a quest to the Black Castle?
Está bem, então diz-me se é cedo demais para me juntar a uma conquista ao Castelo Negro?
Would you tell him that it's too soon for him to start seeing other women, that it would be bad for Oliver?
Diga-lhe que é muito cedo para sair com outras, que é mau para o Oliver.
Oh, I told her it was too soon to tell. - Oh. - But that I might be.
Disse-lhe que era cedo para dizer...
It's too soon to tell.
Muito cedo para dizer.
too soon 255
to tell you the truth 484
to tell you 37
to tell the truth 135
too sweet 17
too small 58
too soft 22
too strong 20
too slow 127
too short 50
to tell you the truth 484
to tell you 37
to tell the truth 135
too sweet 17
too small 58
too soft 22
too strong 20
too slow 127
too short 50