Top of the class traduction Portugais
188 traduction parallèle
Your kid ain ´ t top of the class.
A tua filha não é a melhor da turma.
Very good! Top of the class.
Muito bem, és o melhor aluno da turma.
Top of the class.
A melhor da turma.
Oh, no. I mean about being top of the class.
Não é isso. Referia-me a ser a melhor da turma.
You used to be the top of the class!
- Costumavas ser a melhor da turma!
You raise two boys, give them the same love and one of them ends up at West Point, at the top of the class.
Que tipo de caneta usaria? Que me diz a esta?
You've gotta be near the top of the class.
Deves andar perto dos melhores da turma.
- They'll review your grades, which is good - - Mm-hmm. you're almost top of the class - but mostly your behavior.
Examinarão as tuas notas, o que é bom... estás entre os melhores da turma... mas principalmente o teu comportamento.
I'm also the top of the class.
Também sou a melhor aluna.
He's dedicated to education. He passed at the top of his class. Cares nothing about sports, and he's never once mentioned girls.
É um aluno muito empenhado, primeiro da turma, não gosta de desporto e nunca falou de mulheres.
You're at the top of the Delta pledge class.
É o iniciado Delta com notas mais altas.
I was in the sixth form, top of my class... and head of my house.
Eu andava no sexto ano, o melhor da turma, e chefe da minha casa.
He was in the top 5 % of his class.
Pertenceu aos 5 % melhores da turma dele.
He says, "Son, I want you to tell me that you're in the top half of your class."
Disse : "Filho, diz-me que pertences ao grupo dos melhores da tua turma."
"I'm in the half of the class that made the top half of the class possible."
"Sou do grupo que tornou possível haver melhores."
You must have been at the top of your class, Brogan.
Devias ter sido um dos melhores da turma, Brogan.
You may very well have been in the top two percent of your class at Quantico... but, quite frankly, son, out here you have exactly zero hours of experience in the field.
Podes muito bem ter ficado classificado entre os melhores da tua classe em Quântico, mas muito honestamente, miúdo, aqui tens exactamente zero horas de experiência em campo. Não sabes nada.
She was the first Vulcan to graduate at the top of her class at the Academy.
Foi a primeira Vulcan a atingir o primeiro lugar na Academia.
That she graduated near the top of our law school class?
ela foi quase a melhor da nossa turma de Direito.
He finished at the top five percent of his class.
Acabou por pertencer aos três melhores da turma.
AS A MATTER OF FACT, I'M AT THE TOP OF MY CLASS AT HORROR-VARD!
Por acaso, sou o melhor aluno do meu curso na Morgue de Harvard.
Graduated top of his class, first posted on the UNS Gagarin.
Foi o melhor da sua classe, o primeiro a ser colocado na U.N.S. Gagarin.
At the Academy, she was at the top of her class in interpretational law.
Na Academia, teve as notas mais altas em... interpretação legal.
Top of your class of the Barcelona School of Journalism. 1999?
A melhor aluna da sua turma na Escola de Jornalismo de Barcelona. Em 1999?
I'm top 5 % of my class, editor of the law review, I'm published, I'm young.
Estou entre os 5 % % % melhores do meu curso, já publiquei artigos, sou nova.
As the top student in my graduating class of seven million... - I was accepted for graduate study in the United States.
Como melhor aluno da minha turma de 7 milhões de alunos, fui aceite para um doutoramento nos Estados Unidos.
I graduated at the top of my class from Stanford.
Licenciei-me entre os primeiros da minha turma em Stanford.
I was in the top of my class.
Era o melhor da turma.
Fox buckled down and worked his butt off, graduated top of his class at Oxford, then top of his class at the FBI Academy.
O Fox empenhou-se e fartou-se de trabalhar. Licenciou-se em Oxford, sendo o melhor da turma, o mesmo acontecendo no FBI.
I was in the top seventh percentile of my graduating class.
Estava entre os primeiros sete por cento da minha turma.
Are you at the top of your class?
Estás em primeiro lugar na tua turma?
You're successful, you've graduated at the top of your class, you work for a newspaper... you wash your hair now- - you're not Josie Grossie anymore.
És sensacional. Graduáste-te com uma das melhores da tua classe. Trabalhas para um jornal.
I'm not the State's Attorney, but I guess he'd say... that the last thing you need right now on top of a class action suit... is a prison system full of men dying for their faith.
Eu não sou procurador, mas suponho que ele diria... que o último que vocês necessitam agora, à margem de uma demanda coletiva... é um sistema carcelario repleto de homens morrendo por sua fé.
Top of the Vanguard class.
- Ah, sim. A melhor aluna da aula de Vanguarda.
Top of his class... captain of the velocity team, interstellar honors. First field assignment- - Bridge officer on a starship.
Capitã da equipe de velocidade, honras estelares, o primeiro no campo... oficial da ponte de uma nave estelar.
You join the track team, find a speech therapist... you continue to work your butt off... and you graduate at the top of your class.
Juntas-te à equipa de atletismo e arranjas um terapeuta da fala. Continuas a esfalfar-te a trabalhar e licencias-te como o melhor da turma.
I should warn you... that in addition to competing against each other... for the top grade in this class... you will also be competing for one of my firm's... highly coveted four internship spots next year... where you will get to assist on actual cases.
Aviso vocês... Que apesar de estarem competindo entre vocês... pela melhor qualificação nesta classe... Também estarão competindo por um lugar em minha altamente... reconhecida firma em 4 vagas como estagiários no próximo ano...
Top of your class at the academy.Doctorate with honors... in antiterrorist tactics from Harvard, no less.
Melhor aluno na Academia. Doutorado com distinção em tácticas de anti-terrorismo em Harvard, nada menos.
- Rory is in the top 10 % of her class.
- A Rory é das melhores da sala.
Sir, if she can just get one glimpse of her possible future, she will graduate at the top of her class and become an officer worthy of serving under your command.
Se ela tiver uma noção do seu possível futuro, ela forma-se com as melhores notas da turma, e tornar-se-á uma oficial digna de servir sob o seu comando.
- Top of his class in the Academy.
- Foi o melhor da turma na Academia.
I can understand 1 7 major human and Saurian languages and imitate many natural sounds I was at the top of my class
Consigo compreender 17 línguas humanas e Saurian e imitar muitos sons naturais.
He graduated at the top of his class.
Foi o melhor da turma.
I think you could be at the top of your class... if you wanted to be.
Eu penso que poderias ser o primeiro da sua turma... se quiseres ser.
He said he was at the top of his class.
Ele disse-me que tem um prémio do conservatório.
You graduated in the top five per cent of your class.
Dr., o senhor se formou entre os 5 melhores da classe.
You graduated top of your class at M. I.T., majored in nonlinear cryptography, scored off the charts in your undergrad psych profile test. Those are confidential.
Não sei, foste o primeiro na tua turma do MIT, licenciaste-te em codificação não linear, rebentaste a escala nos testes de perfil psicológico.
She's at the top of her class at school.
Ela é das melhores alunas Da escola dela. E os seus filhos?
- And you are Gary Johnston. All-American actor who graduated Iowa University summa cum laude with a double major in theater and world languages. You've been at the top of every acting class since you were a child.
- E você, Gary Johnston, desportista e actor, doutorado summa cum laude nas cadeiras de teatro e idiomas mundiais e melhor actor em todas as suas turmas desde criança.
You must've been the top of your class at hunchback school.
Deves ter sido o melhor aluno na escola dos corcundas.
I was in the top of my class.
Eu estava entre os melhores da minha turma.