English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ T ] / Top of the stairs

Top of the stairs traduction Portugais

193 traduction parallèle
Second door, top of the stairs.
Segunda porta, no alto das escadas.
Oh, you mean those at the top of the stairs?
Aqueles que estão no andar de cima?
That's right, at the top of the stairs.
É verdade, no cimo das escadas.
I'll race you to the top of the stairs.
Fazemos uma corrida até ao cimo da escada.
Your room is at the top of the stairs.
O seu quarto fica no cimo das escadas.
We tried to get back to the company, but he only made it to the top of the stairs.
Tentou voltar para a companhia, mas só chegou ao cimo das escadas.
Yes, sir. - He was at the top of the stairs, huh?
Ele estava no cimo das escadas.
It's right up at the top of the stairs. Second door to the right.
Lá em cima, no segundo andar, na porta à direita.
That'll be room number seven, to the right at the top of the stairs.
Será o quarto número sete, à direita, no cimo da escada.
Top of the stairs, first door on the right.
Sobe as escadas, 1ª porta à direita.
Well. top of the stairs. number 7.
Bem, topo das escadas, número 7.
My cousin should never have broken the glad news at the top of the stairs.
O meu primo não devia ter dado a feliz notícia no topo das escadas.
There's a dress shop at the top of the stairs. Ladies dress shop.
Há uma boutique ao cimo das escadas, uma boutique de senhora.
The top of the stairs, the room to your right!
No topo das escadas, o quarto é à sua direita!
The top of the stairs.
Ao cimo das escadas.
- Top of the stairs.
- Em cima.
Your room is at the top of the stairs.
O quarto fica logo no topo das escadas.
Now, Mr. Clayton, right there at the top of the stairs, that's where Dudek fell.
Ali, Sr. Clayton, no cimo das escadas, foi onde o Dudek caiu.
One was in the top of the stairs e the other entered in our house.
Um ficou no cimo das escadas e o outro entrou na nossa casa.
Rooms three and six, top of the stairs right there, sir.
O 3 e 6. Quartos 3 e 6. No topo das escadas.
Under the top of the stairs.
Debaixo dos degraus.
Top of the stairs on the right.
Ao cimo das escadas, à direita.
Your room is at the top of the stairs and on to the left.
O vosso quarto é ao cimo das escadas à esquerda.
There's a jack at the top of the stairs all night long.
Há um macaco no topo das escadas a noite toda.
He was the one, who from the top of the stairs, explained the action.
Foi ele que, do alto da escadaria, explicou a acção.
I found this at the top of the stairs if it means anything?
Achei isso no cimo das escadas. Se significar algo.
Go through that door. Climb to the top of the stairs.
Vá por aquela porta e suba ao topo da escada.
Room 12, top of the stairs.
Quarto 12, ao cimo das escadas.
" Turn left at the top of the stairs,
'Vire à esquerda ao cimo das escadas,
Peg, stay at the top of the stairs.
Peg, fica no cimo das escadas.
It's the first door at the top of the stairs.
É a primeira porta no cimo das escadas.
Position René at the top of the stairs.
Põe o René no topo das escadas.
You go straight to the top of the stairs.
É mesmo ao cimo das escadas.
Top of the stairs.
Ao cimo das escadas.
All right. It's at the top of the stairs.
É ao cimo das escadas.
My room. Top of the stairs, second door on your right.
No meu quarto, 2º piso segunda porta à direita.
Try the one at the top of the stairs.
Vá à lá de cima.
I realized at that moment that I was never going to come home again and see Annie at the top of the stairs.
Nesse momento compreendi que nunca mais chegaria a casa, e veria a Annie no cimo das escadas.
So she hurries to the top of the stairs, and when she gets there... she sees her boyfriend completely dismembered, dragging himself across the floor by his chin.
Sobe as escadas a correr, e quando chega lá acima dá com o namorado, todo desmembrado, arrastando-se pelo chão com o queixo.
And slowly, very slowly, they climbed up to the top of the stairs.
E devagar, muito devagar, treparam até ao cimo das escadas.
Top of the stairs, on the right. Keep her away from the windows.
No cimo das escadas à direita, não a deixem chegar-se às janelas.
At the top of the stairs.
Ao cimo das escadas.
There's something at the top of the stairs!
Há qualquer coisa no cimo das escadas!
The drunk Russians on the embankment at 7 : 00 and 8 : 00, the couple waltzing around me at the embassy at 9 : 00 and 11 : 00, the waiter standing behind Hannah at the top of the stairs. Bow tie, 12 : 00.
Os russos bêbedos na margem o par que dançava junto de mim na embaixada o empregado atrás da Hannah no cimo das escadas o do laço.
Man, he sure caught a storm of lead at the top of them stairs, didn't he?
Ele levou com uma chumbada no cimo das escadas, não foi?
It just means that I can't climb stairs that are too steep or go to high places, like the bar at the Top of the Mark.
Significa que não posso subir escadas íngremes, nem ir a sítios altos, como o bar no topo do Mark.
Scottie... She was running up the stairs, through the trapdoor at the top of the tower.
Estava a subir as escadas a correr, até ao alçapão, no cimo da torre.
If there are any, they'll be at the top of the stairs.
Se houver, estão lá.
If you turn right at the top of the first flight of stairs, you'll find his room there.
Se você virar à direita no piso superior no primeiro vão de escadas, você vai encontrar o seu quarto aí.
So I slap my chest, go flying down the stairs, head over heels and land right on top of the fuckin'guy.
Eu pus a mão no peito, caí pelas escadas, dobrei-me para a frente e aterrei mesmo em cima do gajo.
There's a trapdoor at the top of the stairs.
Vou pegar um pouco de água!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]