English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ T ] / Torch

Torch traduction Portugais

1,524 traduction parallèle
I was helping Lana at the Torch.
Estive a ajudar a Lana com o Torch.
Torch the limo, baby!
Incendeia a limusina, querida!
What about the Torch and all your friends?
E o Torch e os teus amigos?
If you want, we could torch a few of his cement trucks.
Se quiseres podiamos incendiar alguns dos camiões de cimento dele
Sil said torch it.
O Sil disse para o queimar
Where's the torch?
Onde estão os alicates? Onde estão os maçaricos?
Why, are you the torch-wielding villagers?
Porquê? Vocês são os aldeões de tochas em punho?
We need hand lifts... fire equipment and a plasma torch.
Precisamos de elevadores manuais... equipamento de incêndio e maçaricos de plasma.
What's up with this torch, Sukhwani?
O que se passa com esta lanterna, Sukhwani?
This torch burns at 4000 degrees Fahrenheit so let's slice open this can of peaches.
Este maçarico queima a 4000 graus Fahrenheit vamos lá abrir esta lata de conserva.
Let's torch the place!
Deitem fogo a isto!
Give me a torch.
Dá-me uma tocha.
My lord, if he drops the torch, he then kills her too.
Meu senhor, se ele deixar cair a tocha, então ele também a mata.
Shine our civic torch on the brutes before we teach the rest?
Iluminamos os bárbaros, antes de ensinarmos ao resto?
We got that torch water, Sam.
Nós temos aquela água que queima, Sam.
When I finish that, I'll torch your homes and drive your wives and children out into the cold prairie.
Quando eu terminar, vou queimar as suas casas e... levar as mulheres e filhos... para a pradaria fria.
With your torch?
Com sua lanterna?
- Torch them!
- Vou atear fogo!
We were gonna torch the place for the money anyway.
De qualquer forma, nós íamos queimar o local pelo dinheiro.
We must torch the oil fields and enlarge the polluted area
Temos que incendiar os campos de petróleo e aumentar a área poluida.
Torch the whole field to catch a few rats?
Incendiar os campos só para apanhar alguns ratos?
They're probably trying to torch all of Marr
Provavelmente estão a tentar incendiar Marr inteira.
Might as well wait until they torch Marr to the ground
Bem podes esperar até incendiarem toda a Marr.
Get the torch, we said every day!
Toma a lanterna, nós dissemos que era todos os dias!
The head torch beam just went down, and down, and down, and the darkness just ate it, just gone.
A luz da lanterna da cabeça deslizou para baixo, para baixo, para baixo, e desapareceu na escuridão, sumiu.
I think I did turn my head torch off to save the batteries.
Acho que desliguei a minha lanterna para poupar um pouco as pilhas.
Torch red.
Vermelho chama.
Use a plasma torch... and slice that ship into neat little pieces. Keep at it till you find some evidence... that supports his story.
Use uma tocha de plasma e desfaça aquela nave em pedaços minúsculos, até encontrar alguma prova que corrobore a história dele.
You have your rehearsal dinner, and I have the Torch.
Tens o teu jantar de ensaio, e eu tenho o Torch.
I'm doing a story on Jake for the Torch.
Estou com uma história sobre o Jake, para o Torch.
I'm doing a story for the Torch.
Estou a fazer um artigo para o Torch.
Bishop, get the torch.
Bishop, traz o maçarico.
I'm just writing a story on him for the Torch.
Estou a escrever um artigo sobre ele para o Torch.
Let's head back to the Torch... so we can check up on the effects of electromagnetism in the body.
Vamos voltar para o Torch para podermos verificar os efeitos do electromagnetismo no corpo.
Oh, by the way, I went over a couple more of your Torch stories.
A propósito, li mais alguns dos teus artigos do Torch.
You work with him at the Torch, isn't it strange supervising your friend?
Não é estranho supervisionar um amigo?
A glowing recommendation from the editor of the Torch.
Uma recomendação brilhante da editora do Torch.
Apparently, the editor of the Torch put me over the top.
Parece que a editora do Torch disse maravilhas de mim.
I think Chloe's over at the Torch writing an exclusive.
Acho que a Chloe está no Torch a escrever o exclusivo.
If you're up for it, I'd love to set up an exclusive interview with you for the Torch.
Se puderes, adoraria combinar uma entrevista contigo para o Torch.
I thought you quit the Torch.
Julgava que te tinhas demitido.
Clark, I didn't ask you to quit the Torch.
Clark, não te pedi que te demitisses.
I've followed your work at the Torch for some time.
Acompanho o seu trabalho no Torch há algum tempo.
- Miss Sullivan, I admire your zeal and your work at the Torch is exemplary but trust me.
- Miss Sullivan, admiro o seu zelo e o seu trabalho no Torch é exemplar mas acredite em mim.
We'll get the Torch back on its feet.
Nós voltaremos a pôr o Torch de pé.
I went to go talk to her but this whole Torch thing put her over the edge.
Fui falar com ela, mas a destruição do Torch deixou-a desvairada.
Eric Marsh owned up to the robbery of the truck and the assault but he said he didn't have anything to do with the Torch.
O Eric Marsh confessou o roubo da camioneta e a agressão mas negou qualquer envolvimento no Torch.
Unless they have a blow torch Or a poison gas injector Then I don't know what'll happen When they come
A menos que eles tenham um pé de cabra ou gás, ai não sei o que acontece quando vierem
All right? When we get to L.A., we strip it, make a few dollars and then torch it.
Quando chegarmos a L.A., vendemos o que podemos e lançamos-lhe fogo.
Torch.
Passa a lanterna!
- Why not?
Trabalhas com ele no Torch.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]