Touch her traduction Portugais
1,893 traduction parallèle
Now, touch her.
Toca-lhe.
Touch her.
Toca-lhe.
Touch her before she talks back.
Toca-lhe antes que ela responda.
- Don't you touch her!
Não toque nela!
Louise, will you please just go and help her? - I don't want to touch her.
Louise, por favor, podes ajudá-la?
It's 40 years later and no one can touch her.
Passaram-se 40 anos e permanece intócavel.
Suddenly, he wanted to touch her.
De repente, ele queria tocá-la.
She's not moving. Don't touch her.
Não toques nela.
Don't touch her okay
Não lhe toques!
Don't just go walking up to a random black chick on the street and reach out to touch her hair,'cause you might get hurt, your fingers broken, sawed off, something.
Não aborde qualquer rapariga negra na rua e estendas a mão para tocar não cabe-o dela, porque pode sair ferido. Podem-te quebrar ou cortar-lhes dedos.
You guys, anybody ever been with a woman that you couldn't touch her hair?
Alguma vez estiveram com uma mulher À qual não podiam tocar não cabe-o?
Does your wife let you touch her hair?
A sua mulher deixa que lhe toque não cabe-o?
He won't touch her until he's taken care of the others.
Ele não irá tocar nela até ter cuidado dos outros.
Touch her.
Tocá-la.
Don't touch her!
Não lhe toques!
When I reach out to touch her, she just fades away.
Mas quando estico a mão para lhe tocar, ela desaparece.
I want to touch her where she pees.
Quero tocar onde ela faz xixi.
Right. I don't think Jim means to say that you shouldn't touch her.
O Jim não quis dizer que não devas tocar nela.
Don't touch her, don't talk to her, don't look at her.
Não toques nela, não fales com ela, não olhes para ela.
Like you're afraid that if you touch her, she'll break.
Como se tivesses medo de que, se lhe tocasses, ela se partisse.
No, no! Don't touch her.
- Não toques nela.
Did he touch her?
Ele tocou nela?
So we need to don't touch her.
- Temos de... - Não lhe toquem.
No surgeon's going to touch her now.
Nenhum cirurgião lhe toca.
Don't you touch her.
Não lhe toques.
You touch her or Kerrianne and I will cut you into a million pieces.
Se lhe tocares ou tocares na Kerrianne, corto-te em mil bocados.
You touch her, call her, even think about her, I'll kill you.
Se lhe tocas, se lhe ligas, se pensas sequer nela, eu mato-te.
Touch her and I'll kill you.
Se tocares nela, eu mato-te!
I swear to God, you fucking touch her.
- Juro que te vou torturar. - Vais o quê?
She has to know where to get in touch with me. I told her months ago.
Ela tem de saber onde me encontrar Já lhe disse há meses.
I now have a large amount of work to do on account of no one here wants to touch a dead lady so I can ask who killed her.
Agora vou ter um trabalhão, porque não há aqui ninguém que queira tocar na rapariga morta para eu lhe perguntar quem a matou.
She hoped to see the shop attendant she liked whose touch gave her a vague feeling of pleasure.
Ela esperava para ver o atendente da loja que ela gostava cujo toque lhe deu uma vaga sensação de prazer.
She has a touch phone strapped to her chest along with some other, more explosive items.
Ela tem um telefone sensível ao tacto amarrado ao peito, juntamente com outros itens mais explosivos.
- Are you in touch with her?
- Você tem contato com ela?
Of course, a random white stranger shouldn't walk up and touch a black woman's hair, but what about her husband, her boyfriend?
Claro que nenhuma mulher branca deve chegar a tocar ou cabe o de uma mulher negra, mas e se fosse ou marido ou ou noivo?
The question is, do I let her touch mine?
A pergunta séria se eu a deixo tocar não meu.
This potion will allow you to be with her without fear of her touch.
Esta poção irá permitir-te estar com ela sem medo do seu toque.
You have no idea what it is like to see your child suffer and not be able to comfort her even with a simple touch.
Não fazem ideia do que é ver a vossa filha a sofrer e não ser capaz de a confortar, nem com um simples toque.
You prefer her touch to mine?
Preferes o seu tacto ao meu?
It really took me forever to get in touch with her.
Demorei uma eternidade a contactá-la.
I couldn't get in touch with her.
Não podia falar com ela.
If you need to get in touch with her immediately, you could talk to A.J.
Mas se precisar de entrar em contacto com ela imediatamente, Podia falar com o A.J.
I thought he was just trying to get in touch with her So that he could explain to her what happened and then say goodbye.
Pensava que ele só queria entrar em contacto com ela para lhe explicar o que aconteceu e depois dizer "Adeus".
Well, Andrew told the parents that he stayed in touch with her after they left Grandview.
O Andrew disse aos pais que manteve o contacto com ela depois de deixar Grandview.
You touch the child whenever you speak with her.
Toca na criança sempre que fala com ela.
I'll get in touch with her right away.
Vou já falar com ela.
I'm going to need to get in touch with her
Vou precisar de entrar em contacto com ela.
I'll get it to Wendy, have her run the clothes for touch DNA as well.
Vou enviar isto à Wendy. Pedir-lhe para procurar nas roupas por ADN de contacto também.
No. I wouldn't touch her.
Onde?
Got in touch with her doctors.
Foi aí que traçámos o plano.
YOU TRY AND CONTACT THAT GIRL OR HER FATHER AGAIN, AND I'LL PUT THEM IN TOUCH WITH A LAWYER
E durante o processo, vai perder sua licença.
here 35434
hermes 98
here we go 9033
hermano 85
hernandez 57
here you go 5858
heroes 83
hero 275
heroine 19
hers 94
hermes 98
here we go 9033
hermano 85
hernandez 57
here you go 5858
heroes 83
hero 275
heroine 19
hers 94
here we go again 374
herring 17
heroic 33
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
hermann 78
here we are 2264
here it is 2313
herring 17
heroic 33
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
hermann 78
here we are 2264
here it is 2313