Traces traduction Portugais
2,152 traduction parallèle
The hair shows traces of isotretinoin, a controlled acne medication, and Fenproporex.
O cabelo contém vestígios de isotretinoína, uma medicação controlada de acne, e Fenproporex.
Lanie says it's a safe bet that there's traces of it all over the exhibit.
A Lanie diz que deve haver vestígios de pólen por toda a exposição.
But this one has minute traces of after-burned kerosene, sea foam, and aspirated JP-5 aircraft fuel embedded in the surface.
Mas este aqui tem rastros de querosene queimada, espuma do mar e combustível de aeronave incrustado na superfície.
Expose you to small traces and build up your immune response over time.
Exponho-a a pequenas doses, e aumentamos a sua resposta imunitária ao longo do tempo.
Ah, not so fast. Secondary tox panel detected traces of Tyramine, which is harmless, but it's presence raised a red flag for me. So I ran some more tests.
O teste toxicológico secundário acusou vestígios de tiramina que é inofensiva, mas a sua presença alertou-me e fiz mais testes.
Well, the lab said that there was no traces of cranberry juice or balsamic vinegar in the gum we found in Mann's pocket.
- O laboratório não encontrou vestígios de sumo de amora ou vinagre na pastilha elástica encontrada no bolso do Mann.
After spending the last 18 hours on the Internet and in libraries... to find traces of it somewhere, I couldn't find a thing.
Depois de passar as últimas 18 horas na Internet e em bibliotecas, a tentar encontrar vestígios disso algures, não encontrei nada.
You brought luminol. To look for blood traces.
Trouxe luminol para procurar vestígios de sangue.
We also found traces of plasticine clay In a lock at the crime scene.
Também descobrimos resíduos de plasticina de argila numa fechadura no local do crime.
I swabbed the palm of Marina's hand and found very small traces of nickel.
Fiz um esfregaço na palma da mão da Marina e encontrei pequenos vestígios de níquel.
The laser detonates the fuel in the wings, virtually disintegrating the plane, leaving few traces.
O laser detona o combustível nas asas, virtualmente desintegrando o avião, deixando poucos restos.
Perhaps Dr. Saroyan can find traces in what's left of the body.
Talvez a Dra. Saroyan encontre vestígios no que restou do corpo.
I found traces of Klonopin in the mystery blood, which means whoever it belongs to either has a panic disorder or epilepsy.
Encontrei vestígios de Klonopin no sangue-mistério, ou seja, a pessoa a quem pertence sofre de ataques de pânico ou de epilepsia.
What I found were phyllosilicate minerals, along with some interesting metal oxides, very small traces of vitrified clay and Uranium 235.
Encontrei minerais filosilicados, junto com alguns óxidos metais interessantes, vestígios minúsculos de barro vitrificado e Urânio 235.
If she struggled, there may be traces of the attacker under her fingernails
Se ela se defendeu, pode haver vestígios do atacante nas unhas.
It's simply too small and too hot to have retained any meaningful traces of atmosphere.
É simplesmente muito pequeno e muito quente para ter retido qualquer traço significativo de atmosfera.
Now, I also found Traces of black paint On the chain, so I ran it through gc / Ms.
Também descobri... vestígios de tinta negra na corrente, portanto processei-a na GCMS.
But if they weren't beaten, why did Dr. Hodgins find traces of sedimentary rock in their wounds?
Mas se não foram espancados, porque é que o Dr. Hodgins encontrou traços de rochas sedimentares nas feridas?
Initial analysis of the powdered bone dust revealed traces of blastomyces dermatitidis.
As análises iniciais do pó de osso triturado revelou traços de blastomyces dermatitidis.
We found traces of bronze on a murder victim. Hmm.
Encontramos vestígios de bronze numa vítima de assassínio.
There are also traces of oxygen, nitrogen, hydrochloric acid, acetic acid, oenanthic acid, decanoic acid, glycerine, glucose, ethanol...
Há também traços de oxigénio, nitrogénio, ácido clorídrico, ácido acético, ácido enantico, ácido decanóico, glicerina, glicose, etanol.
Marie had traces of sodium pentothal in her system.
A Marie tinha traços de tiopental no organismo.
I had it tested, and there's traces of a cyanide antidote in there.
Mandei testar e há vestígios de antídoto para cianeto aí dentro.
Along with traces of camphor, ethyl acetate, And tosylamide - formaldehyde resin.
Juntamente com vestígios de canforeira, álcool etílico, e resina formaldeíca e tosilamidica.
Then how do you explain the traces Of your fingernail polish on bernie nash's back?
Então como explica os vestígios da sua acetona nas costas do Bernie Nash?
No traces left behind.
Sem rastos para trás.
Astrid and I isolated traces of a serum in his blood.
A Astrid e eu isolámos vestígios de um soro no seu sangue.
They found traces of coke in Kevin's car... and his cell phone shows some unreported contact with known criminals in the area.
Encontraram traços de coca no carro de Kevin. E o telemóvel dele mostra contactos não reportados com criminosos conhecidos da área.
All we found were traces of cornstarch between the pages. Yeah.
O que achamos foram traços de amido de milho nas páginas.
But mixed in with it were traces of pepsinogen and hydrochloric acid.
Mas misturado com pepsinogénio e ácido hidroclórico.
Hodges found traces of hematin and mesoporphyrin in the vomit.
O Hodges vestígios de hematina e mesoporfirina no vómito.
Well, it appears that there was no blood on him as he went to kill her, but he definitely left traces of her blood as he was backing out.
Parece que não havia sangue nele quando a matou, mas deixou rastos com o sangue dela quando saiu.
Well, Hodges found traces of soap on the bird, and I found feathers in the bathtub.
O Hodges encontrou vestígios de sabão no pássaro e eu encontrei penas na banheira.
Traces of ricin.
Traços de rícino.
Each of you needs to be checked for traces of the organism on your person before you go!
Cada um de vós tem de ser inspeccionado para ver se têm vestígios do organismo antes de irem. Só visualmente.
Definitely traces of Frank's blood on it.
- Bandolim. Tem lá sangue do Frank.
Traces of dublin.
Vestígios de Dublin.
But there's traces of a name inside in felt-tip.
Mas dentro, está um nome esborratado.
Even so, there are traces of his flaky skin where his fingers have come into contact with them, so he suffered from eczema.
Não, quatro vezes. Há bocados de pele onde tocava com os dedos. Sofria de eczema.
There's still tiny traces of it left inside the trainers from where he put the cream on his feet.
ENCONTREI SAPATILHAS DO CARL POWERS E ainda havia rastos do veneno dentro das sapatilhas. No sítio onde ele punha o creme para os pés.
And what is even more surprising is that you'll find traces of him deeper in the cavern.
O que é mais surpreendente é que encontramos desenhos dele mais à frente na gruta.
In front of us, on the wall, you also have an overflowing drapery-like concretion and here a kind of niche where you can see the traces of ancient red paintings, which have been washed away by water seepage.
À nossa frente, na parede, também temos uma concreção abundante, que forma drapeados. E aqui, uma espécie de nicho, onde vemos os restos de antigas pinturas vermelhas, que foram apagadas pela infiltração da água.
The traces are fresh, because you can see these small fragments of coal that have fallen.
Activavam a chama. Estes indícios são muito frescos, porque conseguimos ver os pequenos pedaços de carvão que caíram.
Traces of where it's happened before, so obviously you live on your own.
Traços do que aconteceu antes, é obvio que você vive sozinho.
I'll erase our traces in Geneva and in London.
Eu vou apagar as nossas pistas em Genebra e Londres.
I found traces of blue crab, salt pork, alligator- - all local proteins and all suggesting a food trail that leads from Mississippi to around the Florida panhandle.
Encontrei traços de caranguejo azul, carne de porco, jacaré, tudo proteínas locais, e tudo a sugerir um rastro de comida que vai do Mississipi à península da Flórida.
We found minute filings and traces of rust in the wound.
Encontramos uma lasca minúscula e traços de ferrugem na ferida.
We found no traces of paper in his digestive tract.
Não encontramos traços de papel no sistema digestivo dele.
It's a highly refined version of ethanol mixed with traces of formaldehyde.
É uma versão altamente refinada de etanol misturado com partes de de formaldeído.
I also have found traces of sulfur, charcoal, ammonium nitrate and potassium hydroxide, so, the murder weapon was a series of claymore-type directional mines.
Também encontrei traços de enxofre, carvão, nitrato de amónio e potássio hidróxido, por isso, a arma do crime foi uma série de minas direccionais Claymore.
So far I've found traces of rare herbs and plants, um, human facial tissue, ocular fluid from a wolf.
Até agora, encontrei vestígios de ervas e plantas raras, tecido de rosto humano e fluido ocular de lobo.