Trading traduction Portugais
1,739 traduction parallèle
Down there, life continues The traffic keeps moving stocks go on trading and Star Trek is still showing
Ali em baixo a vida continua, o tráfego continua a fluir, as acções transaccionadas e o "O Caminho das Estrelas" está no ar.
He's still trading with the Rus.
Ele ainda está a negociar com Rus.
Her only claim to fame is trading her panties for peanut butter.
Só é famosa por trocar as cuecas por manteiga de amendoim.
Taking the Series Seven exam is a requirement for trading.
Passar no exame da 7ª série é um requerimento para a profissionalização.
Venice and Genova were the two biggest trading cities in Italy.
Veneza e Génova eram as duas maiores cidades comerciais em Itália.
Insider trading...
Informações internas...
25 years I've been trading with Hasidic people.
Negoceio com judeus há 25 anos.
Oleg the "show" and his people - - - Joined trading posts in the eastern rivers - - - And created the basis for what later became Russia.
Oleg "o sábio" e o seu povo uniram os postos de comércio no leste dos rios... e criaram as bases do que viria depois a ser chamado de Rússia.
Jackie Moon has helped Tropics'superstar Coffee Black... realize his NBA dreams... by trading him to the Spurs. Clarence baby you made it!
Jackie Moon ajudou o superastro do Tropics, Café Puro a realizar seu sonho de jogar na NBA, negociando-o com os Spurs.
Global markets are panicked in early trading this morning in response to the crisis in Central Park.
Os mercados globais estão em pânico esta manhã - MERCADOS FINANCEIROS REAGEM A INVASÃO EXTRATERRESTRE devido à crise em Central Park.
Trading has been halted on the New York Stock Exchange, the Nikkei and Hang Seng, as Manhattan prepares for a massive evacuation.
O mercado parou na Bolsa de Nova Iorque, Nikkei e Hang Seng, enquanto Manhattan se prepara para uma evacuação.
This is a drug dealer they're trading properties with?
Estão a trocar propriedades com um traficante de droga?
We want a comment as to why he's trading property with the city, - what he stands to make off the deal.
Queremos um comentário, sobre a troca de propriedades com a câmara, o que vai ganhar com o negócio.
Joshua Restarick virtually ceased trading as a business since two years, after many years in decline.
A Joshua Restarick deixou de existir como firma há dois anos, após muitos anos de declínio.
For more than two months it's been scouring the depths of the Sunda Trench off Bali in search of the remains of sunken trading ships.
Há mais de dois meses que vasculha as águas do estreito de Sonda, ao largo de Bali, em busca de... INDONÉSIA ESTREITO DE SONDA
The Black Rock set sail from Portsmouth, England March 22, 1845 on a trading mission to the kingdom of Siam when she was tragically lost at sea.
O Black Rock zarpou de Portsmouth, Inglaterra a 22 de Março de 1845 numa missão comercial rumo ao reino do Sião quando, tragicamente, se perdeu no mar.
Trading of goods from the southern barbarians is strictly prohibited.
Negociar mercadorias provenientes dos bárbaros do sul é estritamente proibida.
I have a trading business.
Tenho uma empresa de comércio.
These are papers on Toka Shouji Trading Company
Estes são os documentos da Toka Shouji Trading Company.
Where for all thus the establishment of the prefey and trading sale.
Onde esst aquele estabelecimento de compress e vendasss.
Roger was about to be investigated by the sec for insider trading.
O Roger estava prestes a ser investigado pela SEC por abuso de informação privilegiada.
The same people who provided False documents to the sec to show He'd been trading on inside information.
- Os mesmos que falsificaram documentos para mostrar que ele negociava informações sigilosas.
Bank lausanne's records revealed that It was actively trading with firms
Os registros do banco apontavam que ele negociava com empresas
Account numbers, Trading records, everything that he knew.
Números de contas, registros de transações, tudo o que ele sabia.
Account numbers, trading records, everything that he knew.
Números de conta, registos de transacções, tudo o que ele sabia.
A severe sell-off underway the Dow is down 450 points in very heavy trading as Wall Street reacts to the terrorist attack of the New York City subway system.
Vem aí uma grave onda de saldos, o Dow está 450 pontos abaixo no que toca a grandes negócios, enquanto a Bolsa de Wall Street reage ao ataque terrorista no Metro de Nova Iorque.
- So Echelon intercepts SMS for a little insider's trading.
Então a Echelon capturou em sms negociações internas.
But Toby's always trading things with Heather.
Mas a Toby está sempre a trocar coisas com a Heather.
It was, like, Agra Consulting and Trading or something like that.
Era tipo Agra Consulting and Trading ou algo do género.
It's like trading gold for potatoes.
É como trocar ouro por batatas.
You know, you build up our ID, you set up the banks, offshore trading accounts.
Tratar da nossa identidade, tratar dos bancos, contas offshore.
I refused to testify in that insider-trading thing.
Recusei-me a testemunhar naquela coisa do abuso de informação privilegiada.
She thinks the unr merger is about an energy trading scheme.
Ela pensa que a fusão da UNR é um esquema de comércio de energia.
Patty thinks the unr merger is about an energy trading scheme.
A Patty pensa que a fusão da UNR se trata de um esquema de câmbios energéticos.
And I intend to present witnesses corroborating unr's involvement in fraudulent commodities trading.
E pretendo apresentar testemunhas que confirmam o envolvimento da UNR em transacções de bens de consumo fraudulentas.
And the company you've been trading has poisoned thousands of people so you could turn your profits.
E a companhia para quem tem realizado as transacções envenenou milhares de pessoas para que pudesse obter os seus lucros.
What are you trading?
O que estás a comercializar?
If you're trading that hottie wife, think Will Powers.
Se vais trocar a tua ardente esposa, pensa em Will Powers.
Bank fraud, insider trading.
Fraude bancária, informador interno.
I did some trading with the other temps and I wrangled your desk.
Fiz umas trocas com as outras temporárias e roubei-lhes a sua secretária.
New Orleans drug trade shares are now trading.
Alguém está a gastar muito dinheiro para controlar o tráfico de droga em New Orleans.
He was trading e-mails, planning the theft with a young lady.
Trocava e-mails e planeava o furto com uma jovem.
Are you potentially interested in trading Microsoft today, yes or no?
Está potencialmente interessado... em negociar Microsoft hoje? Sim ou não?
- Sales trading.
- Mercado financeiro.
Well, I'm just thinking about this whole insider trading thing.
Penso só na questão do insider trading.
Most nights he spends his free time there playing games, trading songs.
Na maioria das noites, passava os tempos livres assim, a jogar, a trocar música.
We're just trading'punches.
- Estivemos a trocar mimos.
Not trading on kindness.
- Não estamos a negociar gentilezas.
But we are trading.
- Mas estamos a negociar.
TRADING BASEBALL CARDS WITH THE LITTLE GUY.
A trocar cartas de basebol com um miúdo.
Long Term was trading in markets all over the world.
Mas certamente que nem todas as suas apostas podiam correr mal em simultâneo.