Trucker traduction Portugais
293 traduction parallèle
The trucker didn't have a chance.
O motorista do camião não teve hipótese.
My husband is a trucker and he is out on the road, and so I came over here.
O meu marido é camionista e anda na estrada, e então vim aqui sozinha.
'Breaker, breaker, this is Mother Trucker.
Canal, aqui Mãe Camionista.
You ain't nothin'but a two-bit, lying', cheating', law-breakin'trucker!
Não passas de um mentiroso, aldrabão, um camionista criminoso!
Never mind that CB trucker's trash-taIk.
Cala-te com o calão radiofónico de camionista.
That trucker sure has a strange way of getting his jollies.
Aquele camião tem uma forma muito estranha de se divertir.
Citizen's Band, KITT... Trucker's lingo.
Dialecto de camionista.
Trucker, hijacker, it don't make no difference.
Camionista, ladrão, não faz diferença.
I'm an independent trucker too, but, uh, I got a little lucky, saved some money.
Mas tive um pouco mais de sorte. Poupei algum dinheiro.
That should give KITT a chance to brush up on his trucker lingo.
Isso vai dar uma chance ao KITT de praticar a gíria dos camionistas.
Trucker shorthand brutalizes my vocabulary banks.
Esse dialecto de camionista é um ataque aos meus bancos de dados.
I'm a trucker. They have loads there.
Eu sou um camionista, eles têm cargas lá.
For a trucker, it has to be in the 11 - to 13-year range.
Um camionista deve alcançar de 11 a 13 anos.
That trucker was a real cute dude for a trucker.
Para um viajante, aquele rapaz é muito jeitoso.
Husband's a trucker, Leo.
O marido é camionista. O Leo.
From the trucker's description, the shape he fired at could have been a mountain lion.
Pela discrição do camionista, sobre aquilo que ele disparou, podia ser um leão da montanha.
Her husband's a long-haul trucker.
O marido é motorista de longo curso.
She may have been with a trucker.
Talvez estivesse com um camionista. - Camionista?
I'll get my trucker's license.
- Um dia terei a minha carta de camionista.
Wow, Trucker's Choice.
Escolha do Camionista.
He got a. 38 off the trucker.
Ele roubou um revólver de Calibre 38.
It was a trucker's fault.
A culpa foi de um camionista.
That trucker's going to be doing everything with his left hand for weeks.
Aquele casmurro vai ficar a fazer todo o trabalho sozinho durante semanas.
Hyde, your mom really just ran off with some trucker?
Hyde, a tua mãe fugiu com algum camionista?
Why would she just run off with some trucker?
Porque é que ela haveria de fugir com um camionista?
I'm a trucker. And I've eaten steaks from coast to coast with taters and toast.
Sou camionista e comi bifes de costa a costa com batatas e com pão.
[Tires Squealing] There goes the finest trucker who ever lived.
Lá se vai o melhor camionista de todos os tempos.
- I don't know why I didn't become a trucker before.
Não sei por que não me tornei camionista.
- You're not really a trucker now.
- Não és um verdadeiro camionista.
I'm not really a trucker, so I don't talk to the rep that often.
Não sou realmente camionista. Não falo com representantes.
So, we just stocked up on stationer. It's a hard life being a trucker's girl.
Portanto, comprámos resmas de papel de carta.
- A trucker?
- Camionista?
Oh, it's just some trucker's CB radio.
Oh, é só o rádio de algum camionista.
Don't get much business, except for an occasional trucker, but, uh, it's clean.
Não tem muito movimento, excepto um ou outro camionista ocasional, mas, é limpo.
I hear you only get the occasional trucker through here.
Sei que só recebe um ou outro camionista por aqui.
He's just some trucker named Jones.
É apenas um camionista chamado Jones.
A trucker called it in.
Um camionista ligou.
There's a female trucker on it.
Há uma mulher camionista.
I mean, Donna's nice and everything... but she kinda dresses like a trucker.
Sim, tipo a Donna é porreira e tudo... Mas ela veste-se como uma camionista.
You saw what he did to the trucker.
Viste o que ele fez ao camionista.
Boxer, mascot, astronaut, imitation Krusty, baby-proofer, trucker, hippie, plow driver, food critic, conceptual artist, grease salesman, carny, mayor, grifter, bodyguard for the mayor, country-western manager,
pugilista, mascote, astronauta, imitador do Krusty, ama, camionista, hippie, condutor de limpa neve, critico, artista conceptual, vendedor de banha, presidente da câmara, vigarista, guarda-costas, gerente, comissionista, montanhista,
Well... about six months ago, I was hitchhiking and a trucker tried to rape me, but other than that...
Bem... há uns seis meses, andava eu à boleia, e um camionista tentou violar-me, mas fora isso...
What about that trucker?
Então e o camionista?
I think the trucker probably would have raped anyone.
Penso que o camionista teria violado qualquer uma.
Trucker went to take a piss, Harris guy jacks the truck.
O camionista foi mijar, e o Harris roubou-lhe o camião.
Me and the trucker are waiting on the tow truck driver.
O camionista e eu esperávamos pelo reboque.
The highway patrolman pulls up and looks at the guy's rig and at the trucker.
O polícia de patrulha, encosta e olha para a vala e para o camião dele.
God bless this trucker, without missing a beat, he goes :
Deus abençoe este camionista porque sem falhar um batimento de coração ele diz :
Trucker spotted the car in highway 1.
Um camionista viu-o na auto-estrada 9.
Yes, I see you're very busy with your "Trucker's Monthly" there... but I finally found a great place to study, and you're sitting on it.
Sim, vejo que estás muito ocupado com a tua revista de camiões, mas agora tenho um bom sítio para estudar e tu estás a ocupá-lo.
The trucker!
O camionista.