Try it traduction Portugais
18,099 traduction parallèle
Yeah, try it.
Sim, tenta isso.
You should try it.
Devias experimentar.
Here, try it now.
Tente agora.
Wait, you don't want to try it again, do you?
Espera. Vais tentar de novo? - Não!
And now that you're free, you really want to try it again?
E agora que estás livre, queres mesmo tentar isto novamente?
Don't even try it.
Nem tentes.
Eventually, I might want to try it again.
Eventualmente, posso vir a querer experimentar novamente.
Yeah, Brian... kept offering me the keys, and I figured I... should try it out.
O Brian não parava de oferecer as chaves, então pensei... porque não experimentar.
Which is why nobody has been crazy enough to try it since.
Ninguém foi suficientemente louco para tentar desde então.
try it.
- Certo, tenta.
Try it later again. "
Tente mais tarde. "
If this little adventure ends up finishing us and we have to sell the estate, we'll get to try it firsthand.
Se esta pequena aventura nos fizer perder tudo e tivermos de vender a casa, vamos experimentá-lo em primeira mão.
Ok, try it.
- Tente.
Let's try it again.
Vamos tentar novamente.
Try not to let it get you down.
Não te deixes abater.
It's just hard not to think about it when you try not to think about it, because then all you do is think about it.
É difícil não pensar nisso quando tentamos não pensar nisso, porque só pensamos nisso.
Be it in anger, but try to embrace us once at least.
Mesmo zangados tentemos abraçar-nos pelo menos uma vez.
After a while, I asked her if she wanted to give it another try.
Passado um tempo, perguntei-lhe se ela não queria tentar de novo.
But try not to open your mouth because it's still pretty swollen in there and the wires... the metal wires... they're a little scary.
Mas tenta não abrir a boca. Porque ela continua um bocado inchada, e os fios de metal são um pouco assustadores.
Who talks too much and feels too much, and I know that it drives you crazy, but that is the one way I know how to stay sober, and every time I try to suck it up and shut up
Mas só assim é que me consigo manter sóbria.
I'll try anything at this point if it'll help.
Tentarei qualquer coisa nesta fase, se isso ajudar.
All right, why don't you go back to the rooftop, dust for prints, try to run it for DNA, something.
Muito bem, porque é que não voltas ao telhado, procuras impressões digitais... vestígios de ADN, algo.
Lie back and try and enjoy it.
Recosta-te e tenta aproveitar.
Yeah, well, it's easier if you try.
Sim, bem, é mais fácil se tentares.
Ever try to search for something without searching for it?
Alguma vez tentaram procurar algo sem ter que procurar?
Let's give it a try.
Vamos tentar.
If she made these slaves, then she's gonna... try to open it.
Se fez estes escravos, vai... tentar abri-la.
It means she's gonna try to use it as evidence of Harvey being a co-conspirator, and if she does that, Harvey can't represent me.
Quer dizer que ela vai tentar usar como prova do Harvey ser co-conspirador, e se o fizer o Harvey não me pode representar.
- I'll try to amplify it.
- Vou tentar ampliar.
I did try to take over from you, but I have been at this firm my entire career and I am fighting for it now.
É verdade que tentei tirar-te a firma, mas estive nesta firma toda a minha carreira e estou a lutar por ela, agora.
I don't hate you, but you did this, and you can try to get out of it, but what you can't do anymore is deny you did it.
Mas fez isto e pode tentar safar-se, mas o que não pode fazer mais é negar que o fez.
If what I try falls through, if Reddington interferes then maybe you're right. Maybe I'll be okay with it, but I'm not right now.
Talvez não tenha problemas com isso, mas tenho, para já.
Let's at least try to enjoy it.
Vamos tentar aproveitar.
- I'll try to get this someplace it can't do much damage.
Eu... Vou tentar levar isto para onde não cause tantos estragos.
He'll try to silence her before anyone can prove it.
Vai tentar silenciá-la antes que possam prová-lo.
But I'm doing everything I can to try and expose it because I feel like A.J. needs a voice, and I'm all he has left.
Mas, estou a fazer tudo aquilo que posso para tentar denunciar isto, porque sinto que o A.J. precisa de uma voz, e sou tudo aquilo que lhe resta.
Because you'll make it worse if you try to, okay?
Porque se tentares, ainda vai ficar pior. - Sim.
I try to make my show about other things, but it always ends up becoming about performing.
Eu tento fazer o meu espetáculo sobre outras coisas, mas acaba por ser sempre sobre representação.
♪ I really wanna try to get happy And I think that I could get it ♪
Eu quero ficar feliz E acho que conseguiria
Now, I'm gonna ask you the most important question we have and I want you to try to answer it honestly. In three words.
Agora, vou fazer a nossa pergunta mais importante e quero que tente responder com sinceridade, em três palavras.
- So, just to recap, ZOMO did or didn't design Jane's tattoos, did or didn't paint the burning rose, and then did or didn't steal it and try and blow us up?
- Só para recapitular, o Zomo fez ou não fez as tatuagens da Jane, pintou ou não pintou a rosa em chamas, e para terminar, roubou ou não roubou para tentar matar-nos?
You try to get your fleshy meat paw into this thing and it'll never work.
Tentas meter essas patas carnudas aqui dentro e isto nunca funcionará.
I know he had his flaws, but... it seems like your dad did try... until everything happened.
Sei que ele tinha as suas falhas, mas... parece que ele se esforçava... até ter acontecido tudo.
Can you try to explain to her that it was Nermin that was killed and Maya's safe?
Pode explicar-lhe que foi a Nermin que foi assassinada e que a Mya está bem?
It's kinda intricate, but I'll try to talk you through it.
É complexo, mas vou tentar guiar-te.
Try it.
Faça um esforço.
Here, if you try to skirt it, if you try to cut that corner... then it is the iron for you.
Aqui, se vocês as tentarem burlar, se tentarem apanhar um atalho... Vão receber o ferro.
Anyhow, I'm... really confused about all this, but... if you might, maybe, perhaps... want to try the broom closet thing again... I... might... maybe... perhaps... be open to it.
De qualquer forma, estou muito confusa com isto tudo, mas se quisesses, talvez, quem sabe tentar de novo aquilo na despensa eu podia talvez quem sabe estar aberta a isso.
If he seems not to be moving, try slowing down and then revving it.
Se ele não se mexer, tentem acelerar e depois aumentar a potência.
Try to hold it tight.
Tenta apertar bem.
No matter how hard I try to articulate or explain it, you will never understand why I have to go there.
Não interessa o quanto me esforce para articular ou explicar, nunca perceberás porque tenho de lá voltar.
try it out 41
try it now 59
try it on 163
try it again 206
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
try it now 59
try it on 163
try it again 206
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it is good 116
it's cold 680
it's warm 139
it's over 4654
it's okay 22028
it's ok 4874
itchy 49
itis 22
italy 247
it is good 116
it's cold 680
it's warm 139
it's over 4654
it's okay 22028
it's ok 4874
itchy 49
itis 22
italy 247
it's me 10254
italian 217
it was 5878
itch 25
it's all right 8832
it's not 5855
itself 24
it's about damn time 34
items 25
it's a boy 347
italian 217
it was 5878
itch 25
it's all right 8832
it's not 5855
itself 24
it's about damn time 34
items 25
it's a boy 347