Try not to move traduction Portugais
131 traduction parallèle
Just a pinprick, but try not to move.
É só uma espetadela, mas tente não se mexer.
Try not to move, miss.
Tente não se mexer, menina.
Try not to move.
Vou ter que abrir.
Ms. Wise, try not to move.
Sra. Wise, tente não se mexer.
Please, please, try... try not to move.
Por favor, tente não se mover.
[Duvoe] Try not to move too quickly, Captain :
Não vá muito depressa, capitão.
Try not to move so much, okay?
Não te mexas muito, hem?
Try not to move.
Tente não se mover.
Try not to move around too much.
Tente não se mexer muito.
Try not to move, Dad. You swallowed a lot of motor oil.
Engoliste muito óleo de motor.
Try not to move around too much.
Tenta não andar muito.
Try not to move so much.
Tente não se mover.
Try not to move.
Tente não se mexer!
Try not to move.
Tenta não te mexeres.
Just try not to move your feet at all.
Mas tenta não mexer os pés de todo.
OK, help is coming. Try not to move.
A ajuda está a caminho, tenta não te mexer.
I know it's difficult, but please, try not to move.
Sei que é difícil, mas tente não se mover, por favor.
Try not to move your leg.
Evite mexer a perna.
All right, listen to me, try not to move.
Está bem, ouve-me, tenta não te mexeres.
Okay, Seth, just relax, and try not to move.
Está bem, Seth, tem calma e não te tentes mexer.
Try not to move your lips so much when you think.
Vê se não mexes tanto os lábios quando pensas.
Try not to move.
- Não tente mexer-se.
- Try not to move.
- Tente não se mexer.
- Try not to move, man.
- Vê se não te mexes, meu.
Now, now, try not to move, love.
Agora, agora, tenta não te mexer, amor.
You try not to move too much.
Tenta não te mexeres muito.
- It's important that you try not to move.
- É importante que não tente mexer-se.
Try not to move, Mr. Perri.
Tente não se mexer, Sr. Perri.
Try not to move your arms, Mr. Perri.
Tente não mexer os braços, Sr. Perri.
Now I know it's really cramped and uncomfortable in there, but try not to move.
Sei que é bastante apertado e desconfortável aí, mas tenta não te mexer.
Try not to move.
Tente não mexer.
[Cristina] It can get a little cramped in there, so you have to try not to move.
É um bocado apertado, por isso tente não se mexer.
Try not to move, Kyle.
Tenta não te mexer, Kyle.
Try not to move your head.
Tenta não mexer a cabeça, Adam.
Try not to move around too much.
Tenta não se mexer muito por aí.
Try not to move.
Tenta não te mexer.
And try not to move your head.
E tente não mexer a cabeça.
- No, try not to move it so much.
Bem, tenta não o mexer tanto.
Try not to move, sir.
Tente não se mexer, senhor.
Easy. Try not to move.
Tente ficar parado.
Try not to move at all.
Faça por não se mexer.
- I'll make it.. some how - listen I'll try not to move mush
- Vou tentar não mexer-me.
Try not to move.
Tente não se mexer.
Try not to move around.
Tente não se mexer.
Try not to move so much!
- Tente não se mexer demais!
Try not to move it.
Eu sei.
So try not to punch him if he makes a move on you or anything.
Por isso, tenta não esmurrá-lo nem nada se ele avançar para ti.
- Try not to move.
Tenta não te mexeres.
Her next move was to try and negotiate for her freedom, not kill herself.
O próximo passo dela seria tentar uma negociação para ficar livre, não cometer suicídio.
Try not to move. I'm a doctor.
Tente não se mexer.
I think we should just move on and try not to think about it.
Acho que deveríamos seguir em frente e tentar não pensar nisso.