Uncuff me traduction Portugais
91 traduction parallèle
If you want him out of there, you're going to have to uncuff me.
Se quer tirá-lo dali, tem de me desalgemar.
Uncuff me.
Tira-me as algemas.
- Uncuff me.
- Tira-as.
Come on, uncuff me.
Vá lá, tira-me as algemas.
Could you uncuff me, please, and let me outta here?
Libertas-me disto, por favor, e deixas-me sair aqui?
- Will you uncuff me now?
- Vais agora tirar-me as algemas?
You can uncuff me now, fellas.
Já me podem tirar as algemas.
Uncuff me. No.
- Tira-me as algemas.
- I don't care about that stupid mutt. Uncuff me.
Quero lá saber desse estupido.
- You gotta uncuff me first.
- Tira-me primeiro as algemas.
Uncuff me so I can beat the shit out of you.
Tira-me as algemas, para te espancar.
Can you uncuff me?
Podes tirar-me as algemas?
Hey, if you don't uncuff me, you can stick your very important federal matter right up your big federal ass.
Hey, se vocês não me tirarem as algemas, Podem enfiar esse assunto federal muito importante pelo vosso cu federal acima.
Uncuff me
Liberte-me!
- Uncuff me.
- Tira-me as algemas.
- Uncuff me and find out.
- Destapa-me e logo verás.
Just uncuff me.
Sub-Inspector. Tira-me as algemas.
I'm gonna walk out of here, and you're not gonna stop me, so uncuff me.
Vou sair daqui, e você não me vai impedir, por isso, tire-me as algemas.
Give me the keys and uncuff me so I can drive.
Dá-me as chaves e tira-me as algemas para que eu possa guiar.
Uncuff me and I will!
Solta-me e eu paro!
Uncuff me and I will.
Sabes que mais? Vamos manter o três.
Uncuff me.
Desalgeme-me.
Why did you uncuff me?
Porque me tiraste as algemas?
And all you have to do to stop that from happening is to uncuff me.
Tudo o que tem de fazer para impedir que isso aconteça, é tirar-me as algemas.
- Why did you uncuff me?
- Porque me tirou as algemas?
Uncuff me and let me show you what i can give you.
Tira-me as algemas e deixa-me mostrar-te o que eu te posso dar.
- Uncuff me.
- Tire-me as algemas.
Uncuff me.
Tire-me as algemas.
Uncuff me.
Tira as algemas.
Uncuff me, baby.
Tira-me daqui.
You gonna uncuff me?
Vais tirar-me as algemas?
Will somebody please uncuff me?
Importam-se de me tirar as algemas?
How did you uncuff me?
- Como é que você tirou as algemas?
Uncuff me.
Tirem-me as algemas.
Uncuff me, mother
Tira-me as algemas, flho da puta.
Uncuff me, mother
Tira-me as algemas, filho da puta.
Aren't you gonna uncuff me?
Não vais retirar as algemas?
If you'd uncuff me, I'll help you push.
Se me tirar as algemas, eu ajudo-o a empurrar.
Well, if you could uncuff me, I have something to do.
Bem, se pudesse desalgemar-me, tenho coisas para fazer.
Uncuff me and get the hell out.
Desalgema-me e sai daqui para fora.
Uncuff me, you idiot.
Solta-me, idiota!
Uncuff me! Okay.
- Solta-me!
Now uncuff me! Okay.
- Agora, solta-me!
I give you guys all my support in the world in finding it now if you just uncuff me and get me out of here you can go look for it!
Dou-lhes todo o apoio do mundo na sua busca agora mesmo se me desatarem e me tirarem daqui posso ir a busca-la!
Uncuff me!
Soltem-me!
Hang on, let me uncuff him.
Esperem, tenho de tirar as algemas.
Just uncuff one of my hands so I can get myself in the right position.
Tira as algemas de uma das minhas mãos, para eu me conseguir colocar na posição certa.
Randy, just give me the keys so I can uncuff myself.
Randy, dá-me as chaves para que eu possa soltar-me.
I thought you called me over here to uncuff you from your sex swing again, but you're in love?
Pensava que me tinhas chamado aqui para te desalgemar outra vez do teu baloiço sexual, mas estás apaixonado?
It's still hiding and you need to uncuff me now!
Continua escondida.
Do me a favor- - uncuff him, will you?
Faz-me um favor. Tira as algemas dele.