Unsub traduction Portugais
2,889 traduction parallèle
Seemingly innocuous infractions to us are magnified in the unsub's psychosis.
Infrações aparentemente inofensivas para nós são exaltadas na psicose do suspeito.
The geographic profile tells us this unsub is not only dumping his victims downtown, he's hunting there, too.
O perfil geográfico diz que o suspeito não só larga as vítimas no centro, como as caça ali também.
This unsub is approaching some sort of perceived deadline.
O suspeito está a aproximar-se do limite da percepção.
This unsub isn't stalking the people he kills, he's stalking the people that live in that building.
O suspeito não persegue quem mata. Ele persegue quem vive naquele prédio.
Ashley comes home with a womanizer who the unsub then killed.
Ashley volta para casa com um mulherengo que o suspeito depois mata.
The unsub killed the boy who gave it to him.
O suspeito matou o rapaz que deu lhe isso.
Are we sure that it's the same unsub?
Temos a certeza de que é o mesmo suspeito?
Well, the unsub's got to be physically fit himself.
Bem, o suspeito deve estar em boa forma.
Well, the unsub stalks Morrison and figures out that this is where he takes his morning run.
Bem, o suspeito seguiu o Morrison E descobre que é aqui onde ele faz a sua corrida matinal.
And, uh, one of those people may be the unsub, so, make sure your guys know.
E, uh, uma dessas pessoas pode ser o suspeito, Então, certifique-se que o seu pessoal sabe.
The unsub was probably already here when your brother arrived.
O suspeito, provavelmente, já estava aqui quando o teu irmão chegou.
I believe the unsub may have stolen Scott's firearm.
Eu acredito que o suspeito possa ter roubado a arma do Scott.
If this is all about bullying, the unsub may have been a victim himself.
Se isto é tudo sobre o "bullying", o suspeito pode ter sido ele próprio uma vítima.
That's true. But if this unsub kills again and brags about outwitting the Bureau, it could be a P.R. nightmare.
Isso é verdade, Mas se este desconhecido mata de novo... e vem gabar-se de ter enganado o FBI, seria um pesadelo para as relações públicas.
Our unsub has good taste, huh?
O nosso suspeito tem bom gosto, não achas?
Our unsub's somebody who targets the abusers.
Os alvos do suspeito são abusadores.
We pulled the unsub's photo off a dating website and got a match from a rental car camera.
Tirámos a foto do suspeito de um website de encontros e identificámo-lo a partir de uma câmara num aluguer de carros.
I have eyes on possible unsub.
Estou a ver o possível suspeito.
4 of the prostitutes were stabbed and 4 were strangled, and the unsub alternated between kills.
Quatro das prostitutas foram esfaqueadas e quatro foram estranguladas. E o suspeito alternou entre as mortes.
If that's the case, this unsub is controlled enough to stay dormant for 10 years.
Se for esse o caso, o suspeito é controlado o suficiente para ficar adormecido, durante 10 anos.
To copy the case this accurately, the unsub would have to have access to the original case file.
Para copiar o caso com precisão, o suspeito teria que ter acesso ao ficheiro do caso original.
This unsub wants to show his peers that he's so evil, he can commit the murders that Russell didn't.
Este suspeito quer mostrar que é tão mau, que pode cometer os homicídios que o Russell não cometeu.
And whichever of these theories turns out to be correct, the key to finding this unsub is comparing last night's murder to 2004.
E seja qual for a teoria que estiver correcta, a chave para encontrar o suspeito é comparar o homicídio de ontem com o de 2004.
That could be how the unsub crossed paths with them.
Pode ter sido assim que o suspeito se cruzou com elas.
And if the unsub's good with computers, he could have erased everything.
E se o suspeito é bom com computadores, poderia ter apagado tudo.
What if the unsub didn't erase the data, but the call girls were simply hiding it from law enforcement?
E se o suspeito não apagou os dados, mas as acompanhantes estavam, simplesmente, a esconder-se da lei?
And the unsub figured out a way to use it to his advantage?
E o suspeito descobriu uma maneira de usar isso a seu favor?
Maybe the unsub wrote that in order to prey on his victims.
Talvez o suspeito tenha escrito aquilo para atrair as suas vítimas.
The unsub didn't write it.
O suspeito não escreveu isto.
The unsub must have bought this in Shane's name.
O suspeito deve ter comprado em nome do Shane.
You know, the description of our unsub is pretty vague.
Sabes, a descrição do nosso suspeito é bastante vaga.
If they involve drugs, the unsub might be a disgruntled customer.
Se isto envolve drogas, o suspeito pode ser um comprador descontente...
Blake, go to the gas station crime scene, and as soon as we can find Sita Patel, Reid and I will talk to her, see if she interacted with the unsub.
Blake, vai para a cena do crime da bomba de gasolina, e assim que encontrarmos a Sita Patel, o Reid e eu vamos falar com ela e ver se ela conhece o suspeito.
The unsub was described as looking disheveled.
O suspeito foi descrito como sendo desleixado.
The man who asked which way the purse-snatcher went matches the description of the unsub.
O homem que perguntou para que lado o ladrão foi, corresponde à descrição do suspeito.
It's our unsub.
É o nosso suspeito.
Instead, I am chasing an unsub who killed my informant.
Em vez disso, estou a perseguir um suspeito que matou o meu informador.
Who did your unsub kill?
Quem é que o teu suspeito matou?
Maybe that's why the unsub chose her.
Talvez por isso, o suspeito a tenha escolhido.
It won't completely deter the unsub, but hopefully it will limit his available victim pool.
Isso não vai deter, completamente, o suspeito, mas, espero que diminua a disponibilidade de vítimas.
We should see if there are any unsolved murders that match this unsub's M.O.
Vamos procurar homicídios não resolvidos, que correspondam ao método do assassino.
It doesn't make sense. The unsub doesn't have sex with his victims.
O suspeito não tem relações sexuais com as vítimas.
A male victim most likely caters to the female unsub's desires.
A vítima masculina, provavelmente, atende os desejos do suspeito do sexo feminino.
It's possible that the use of a shower curtain is a sign of remorse on the part of the female unsub.
A utilização da cortina de chuveiro, pode ser um sinal de remorsos, por parte da suspeita.
The male unsub never went dormant. Only the female did.
O suspeito nunca parou, somente a suspeita.
We can't rule out waterboarding or being held underwater in a pool or a bathtub, it's possible this unsub's a sadist.
Não podemos descartar um afogamento simulado ou ter sido mantido debaixo d'água numa piscina ou banheira. É possível que o suspeito seja um sádico.
The unsub has a type.
O suspeito tem um tipo definido.
Maybe he didn't have the time or means to drown him, or the unsub could be devolving.
- Porquê mudar agora? - Talvez the tivesse faltado tempo ou meios para o afogar, ou talvez o suspeito tenha evoluído.
Could be our unsub.
Pode ser o nosso suspeito.
It's possible the unsub wrote this.
É possível que o suspeito o tenha escrito.
It means the unsub's growing bolder.
Significa que o suspeito ficou mais ousado.