English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ U ] / Upbeat music

Upbeat music traduction Portugais

95 traduction parallèle
Little...... [loud crashing ] [ upbeat music.... ] [ peaceful tempo]
Seu pequeno... Não vais trazer o teu violocelo?
You know, this would be even better with more upbeat music.
Sabe, isso ficaria ainda melhor com uma música mais agitada.
I'd prefer some more upbeat music myself but as you can see, there're nasty soldiers all over town.
Queriamos tocar mais canções... Mas como podem ver a cidade está cheia de soldados do Dragão Negro.
( UPBEAT MUSIC )
Então eles vão empurrar-nos com essas grandes varas.
- ( UPBEAT MUSIC PLAYING ) - ( LAUGHS ) This is awesome!
Isto é espectacular!
( UPBEAT MUSIC PLAYING )
O último espectáculo da noite do Shamu Stadium.
[upbeat music]
Subtitles downloaded from Podnapisi.NET
[upbeat music ] [ narrator] A heat run is the frenetic build up to humpback whales mating.
Neste ritual, as baleias-jubarte apressam-se para acasalar.
( UPBEAT MUSIC PLAYING )
- Isso arde?
( upbeat music )
Como fizeste aquilo?
( upbeat music ) [Man] Out, I say.
Eu disse, rua!
[Upbeat instrumental music]
Aeroporto de Los Angeles
[Upbeat country instrumental music]
PURO VENENO
[upbeat happy music ] [ I only knew you for a while...]
Te conheci apenas por um instante
[Policemen Yelling ] dddd [ Upbeat Latin ] dddd [ Music Continues]
- Que corpo! - Eu quero uma dessas!
[HORNS HONKING AND UPBEAT MUSIC PLAYING]
- Estou aqui.
[Upbeat rock music]
Querias falar comigo?
[Upbeat instrumental music]
O casamento da filha deles com o Sr. Reuben Feffer
[Upbeat rock music]
LICEU GROVER CLEVELAND
[Upbeat instrumental music] I'm so glad you decided to come.
Ainda bem que decidiste ir.
- No. [Upbeat rock music playing on stereo]
Não.
[Upbeat rock music playing on stereo] lt's too bad we can't just crash the reunion.
É pena não podermos ir à reunião sem convite. Ficava tudo resolvido.
[upbeat guitar music]
O que estás a fazer?
It's very pretty music, very upbeat.
É uma música muito bonita, muito alegre.
( UPBEAT POP MUSIC PLAYING )
LIPSTICK JUNGLE SÉRIE 1 Nada É Sagrado
( UPBEAT POP MUSIC PLAYING )
LIPSTICK JUNGLE SÉRIE 1 Vai pela Auto-estrada
( UPBEAT POP MUSIC PLAYING )
LIPSTICK JUNGLE SÉRIE 1 Ménage à trois
[electrical zapping ] [ upbeat rock music]
Equipa Subs-BB Porque em Português é muito melhor! Tradução :
Let's rock this party. ( UPBEAT CLUB MUSIC PLAYING ) ( AUDIENCE APPLAUDING )
Vamos arrasar com isto! Obrigada, obrigada.
- [Upbeat music playing] - Ooh, that's my jam.
Oh, isto é comigo.
( UPBEAT COUNTRY ROCK MUSIC PLAYING ) - What was that?
- O que foi isto?
[upbeat techno music playing] Oh!
Ah!
[light instrumental music ] [ upbeat music]
Adoro o saxof...
[upbeat music]
'"
[UPBEAT MUSIC PLAYS]
( música optimista toca )
( UPBEAT MUSIC PLAYING )
Abana esse rabo, cabra Deixa-me ver do que és capaz
[upbeat music] Everyone loved Kitty.
Todos adoravam a Kitty.
[upbeat mambo music ] [ woman screaming]
Empurra!
[upbeat pop music] Very good. Very.
E só há uma solução para isso.
[Amanda screaming ] [ upbeat mambo music]
- Não quero ir. - Quero ficar a ajudar. - Não.
( upbeat music playing )
Anda cá.
[upbeat music ] [ upbeat music] Just the idea of getting multiple bus sized animals in one picture, you're recording a remarkable event.
A ideia de captar vários animais do tamanho de um autocarro numa foto é registar um evento extraordinário.
[upbeat music ] [ Steve] Guys, we finally made it.
Pessoal, chegámos finalmente.
[quiet, upbeat music ] [ quiet, upbeat music ] [ narrator] The water visibility is crucial to achieving this photograph.
A visibilidade da água é crucial para o sucesso desta fotografia.
[upbeat music ] [ upbeat music]
De repente, sobre a salina inundada, acontece um imprevisto.
[upbeat music ] [ upbeat music ] [ upbeat music ] [ Art] You know, we live in a time where virtually millions of photos are taken everyday.
Vivemos numa época em que milhões de fotos são tiradas todos os dias.
[upbeat, rhythmic music ] [ Richard] This is a once in a lifetime sighting and this is what I live for as a photographer.
É algo que se só vê uma vez na vida, e, como fotógrafo, é para isto que vivo.
[upbeat, rhythmic music ] [ upbeat, rhythmic music ] [ upbeat, rhythmic music]
Chegámos a Vrindavan, no norte da Índia.
[upbeat, rhythmic music ] [ upbeat, rhythmic music] We're really in the thick of it now.
Estamos mesmo no meio da ação agora.
[upbeat, rhythmic music ] [ upbeat, rhythmic music] No one's safe around here, not even the holy cows.
Ninguém é poupado, nem mesmo as vacas sagradas.
[upbeat, rhythmic music ] [ upbeat, rhythmic music]
A ambiente é incrível.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]