Verify traduction Portugais
1,243 traduction parallèle
We've been listening to your radio frequency and we came to verify.
- Ouvimos a vossa frequência. E já que aqui estávamos, decidimos vir confirmar.
Verify it if you want.
Verifique se quiser.
The woman asked me to verify the 911.
A mulher pediu-me para verficar a ligação de emergência.
Devlin says it could take weeks to verify.
O Devlin diz que pode levar semanas a verificar.
And you can verify that when Shelley went to the spa last night she was gonna use the dry sauna?
E pode verificar que quando a Shelley foi para a terma a noite passada ela ia usar a sauna seca?
Yeah, and they're trying to verify that the tapes exist.
Sim, e tratam de verificar sua existência.
I just need to verify your ID.
Preciso de verificar a identificação.
I've just come to verify it's true.
Só vim ver se era verdade.
Verify that what's true?
Ver se era verdade o quê?
Verify this information for me.
Verifique isso por mim.
We've never been able to verify who he was, but Ash certainly isn't one of the candidates.
Nunca podemos confirmar de quem são... mas o Ash não é nenhum dos candidatos.
Do you know what I'm talking about when I say "Operation Verify"?
Sabe do que estou a falar quando digo "Operação Verificar"?
It's to verify your credit information.
É só para confirmarmos os dados do seu cartão de crédito.
Loomis checks target profile against I. D. log, matching it to target, and I personally verify the match.
Loomis conferiu o perfil designado em função do I.D. log, fez coincidir com a mira, que eu verifiquei pessoalmente.
You will send one of your brain trusts to verify the money's in your account. - And that's it.
Mande lá um dos seus crânios para se certificar que a transferência ê feita.
As soon as I verify the uranium deflector is of weapons grade, we can all be on our merry way.
Mal verifique que o deflector de urânio está conforme as normas, podemos ir-nos embora.
We are trying to verify these rumours... through the Vatican, actually.
Estamos a tentar confirmar esses rumores... através do Vaticano, justamente.
Veio to verify me here?
Vieste aqui para me verificares?
- Ok, I go to verify. - it does not leave me!
- Ok, vou verificar. - Não me deixe!
We don't suspect you, but we need to go over some information to verify the source of the leak.
Não suspeitamos de si mas temos de rever alguma informação para verificar a origem da fuga.
" Once the girl's cooperation had been established, Charlene McGee participated in several tests to verify her pyrokinetic ability.
Quer dizer, vejamos. "Uma vez confirmada a colaboração da rapariga, a Charlene McGee fez vários testes para verificar a sua capacidade pirocinética."
Love. That's a hard thing to verify, don't you think?
E não achas difícil conseguir a prova?
Roger. Verify touchdown of Snake Eater at ballpark at 1500.
Verifique a queda de Snake Eater no parque.
please verify that at the check point they aren't masturbating themselves.
Por favor, verifica que não estão a masturbar no ponto de controlo.
Verify touchdown of Snake Eater at ballpark at 1500. Over. Roger.
Verifique queda de Snake Eater no parque.
I hope you understand, for the Banks interest we have to verify the authentisity ot the Money.
Espero que entenda, que por interesse do banco temos de verificar a autenticidade do dinheiro.
You can verify it with Chapelle.
Pode verificar com o Chapelle.
- No. He didn't verify meeting the man from the power company.
Ele encontrou-se com o homem da electricidade?
Call Langley, they'll verify.
Ligue para Langley, eles irão verificar.
That's impossible to verify.
Isso é impossivel de verificar.
Proceed toward the corner while we verify the authenticity of the bonds.
Continue a dar a curva enquanto verificamos a autenticidade dos titulos.
There is one way for you to verify if my nocturnal activities are a security risk, Ms. Kane, but somehow I think we'd both prefer the torture.
Há uma forma de descobrir se as minhas actividades nocturnas são um risco, Menina Kane, mas penso que ambos preferiríamos a tortura.
You have one minute to verify your identity, captain hunt, before you're all blown into deep space.
Tem um minuto para confirmar a sua identidade, Capitão Hunt, antes que você, a sua tripulação e o traidor serem atirados para o espaço.
Verify lexic dark 52278 alpha 771.
Confirmação LEXIC DARK 52278 ALFA 771.
But we can't verify that now, can we?
Mas agora não podemos comprovar isso, pois não?
We'll verify his story with his poker buddies, but I got to tell you, Jordan, we're running out of suspects.
Vamos confirmar com os amigos do póquer, mas estamos a ficar sem suspeitos, Jordan.
Verify that all their firefighters are accounted for.
Pergunta se não lhe há passado nada a nenhum dos bombeiros.
We need to verify what they've told us.
Temos de verificar o que nos contaram.
Captain Braca, diagnostics verify the missile's fully operational.
Capitão Braca... diagnósticos indicam que o míssil está operacional.
But instead we verify what every ho believes in her heart that all men suck.
Mas em vez disso, vamos confirmar o que as prostituta sabem há muito tempo, que os homens não prestam.
You realize we have several ways to verify that.
Sabe que temos várias formas de verificar isso.
- Yes. I have a number if you want to verify it.
- Eu tenho o número se quiser verificar.
I want to verify these experts myself.
Quero verificar pessoalmente estes peritos.
They were... calling to verify some charges that were made on our card? Last night?
Queriam confirmar uns débitos feitos com os nossos cartões ontem à noite.
But I can verify that he was sick for a little while.
Mas eu posso confirmar que ele esteve doente durante um tempo
We're looking for inconsistencies - anything that will discredit this manuscript or, indeed, verify it.
Estamos á procura de inconsistências - erros factuais, qualquer coisa que desacredite este manuscrito ou, de facto, o confirme.
- What if we verify his alibi?
E se verificarmos o álibi dele?
Did you encounter anyone that can verify your story?
Há alguem que possa confirmar a sua versao?
Dr Langham is also the only one that can verify Colonel O'Neill's innocence.
O Dr. Langham e tambem o único que pode provar a inocência do Coronel.
There is a story going round that says if a car goes fast enough past a speed camera, when the second flash goes off and it needs that to verify the speed... the car won't be there.
Há uma rodada história vai que diz que se um carro vai rápido o suficiente passado uma câmera de velocidade, quando o segundo flash dispara eque necessita que a fim de verificar a velocidade... o carro não vai estar lá.
We need to verify.
Temos de verificar.