Vietnam traduction Portugais
2,099 traduction parallèle
Eric thinks I'm going to Vietnam with him.
O Eric pensa que eu vou para o Vietname com ele.
And uh, he's not going to Vietnam.
E não vai para o Vietname.
I have no problem with the Vietcong over in Vietnam or whatever...
Não tenho qualquer problema com os Vietnamitas lá no Vietname ou sei lá o quê...
Vietnam, sir.
Vietname, Sr..
Vietnam.
Vietname.
Well well well... it's a good thing you didn't go to Vietnam.
Bem, bem, bem... Ainda bem que não foste para o Vietname.
I've always been a fighter. Allende, Vietnam, the Union struggles with Gian Maria...
Sempre estive na primeira fila, Allende, o Vietname, as lutas sindicais com o Gianmaria, que tu conheces...
Andy, what do you think about the war in Vietnam?
Andy, o que acha da guerra no Vietname?
My brother's over in Vietnam fighting in a pointless war, and I'm angry about it.
O meu irmão está no Vietnam, numa guerra que não faz sentido e eu indigno-me!
This is bigger than when Tony Pantalano came back from Nam with the Bronze Star.
É maior do que quando o Tony Pantalano regressou do Vietnam com a Estrela de Bronze.
Tell me about Vietnam.
Fala-me sobre o Vietname.
I was in Vietnam.
Estive no Vietnam.
Vietnam is history, pal, get over it.
Vietname é história, meu. Supera isso.
Why did the Vietnam reference get him so riled?
Por que é que ele ficou tão lixado quando falou do Vietname?
Listen, Philippe... I was in the same kind of funk when I got back from Vietnam.
Ouve, Philippe eu estava com o memo receio, quando voltei do Vietname.
We'll be flying sorties over North Vietnam to take out enemy supply lines, which means we have to cross over into Laos.
Vamos numa missão de voo ao longo do Vietname do Norte com o objectivo de destruir as linhas de abastecimento inimigas, o que significa que temos que cruzar Laos.
Welcome to North Vietnam.
Bem-vindos ao Vietname do Norte.
How many more times you think I'm gonna have to say, like I been saying and saying and saying and saying again, that we will never go to war in Vietnam, man?
Quantas vezes mais pensas que terei que dizer, como disse mais que mil e uma vezes, que nunca entraremos em Guerra com Vietname, meu?
Besides, you'd end up in Vietnam.
Além disso, acabarias no Vietname.
Did you know I was in Vietnam?
Sabes que estive no Vietname?
In the early 1970s. When everyone was concerned about what we were doing in Vietnam. The government and the army started doing tests to reanimate corpses.
Nos anos setenta, enquanto as pessoas se preocupavam com o Vietnam, o governo e o exército faziam experiências para reviver pessoas.
How could they forget Vietnam?
Como puderam esquecer o Vietname?
If Vietnam was able to defeat America, then we of courage and faith can de feat the enemy, and expel them, God willing We can do it
Se o Vietam foi capaz de derrotar a América, então nós com coragem e fé faremos com que o inimigo se ajoelhe, e o expulsaremos, querendo Deus nós podemos fazê-lo.
When the little girl's running down the road, in South Vietnam, burnt by napalm, and she's naked...
Quando a menina corria pela estrada no Vietname do Sul queimada por Napalm e nua.
Vietnam sounds.
- Sons do Vietname.
He's going downtown, not to Vietnam.
Ele vai à baixa, não para o Vietname.
And P.S., Mr. Jenkins is a Vietnam vet.
E P.S. : O Sr. Jenkins é um veterano do Vietname.
M26, Vietnam era, time delay.
M-26, da época do Vietname, com retardador.
I knew this guy once, Vietnam vet.
Eu encontrei um cara uma vez, veterano do Vietnã.
Bend my dog tags and send me to Vietnam?
Atiçar-me os cães e mandar-me para o Vietname?
My husband darryl brought me this back from vietnam.
O meu marido, o Daryl, trouxe-me isto do Vietname.
I served in Vietnam, Agent Booth.
Fui soldado no Vietname, agente Booth.
You were a medic in Vietnam, weren't you?
Foi médico no Vietname, não foi?
You like one of them half-soul, half-Chinese types. From Vietnam and shit.
Parece-se com um daqueles meio negros, meio chineses que vieram do Vietname e tal.
Maybe that's why the vietnam war lasted for so damn long.
Talvez por isso é que a Guerra do Vietname durou tanto tempo.
Good morning, Vietnam!
Bom dia, Vietname!
Good morning Vietnam!
Bom dia, Vietname!
He was brought in during Vietnam.
Ele foi trazido durante o Vietname.
Vice presidential candidate, White House counselor and chief of staff, labor secretary and decorated Vietnam veteran.
Candidato a Vice-Presidente, conselheiro da Casa Branca, chefe de gabinete, Secretário do Trabalho e veterano do Vietname.
I was thinking about Vietnam or the Sudan.
Não sei. Estava a pensar no Vietname ou no Sudão.
For him, it was the war he fought in Vietnam.
Para ele, foi a guerra que travou no Vietname.
My dad, he, uh... he drove Thuds and Phantoms in Vietnam.
O meu pai pilotava Thuds e Phantoms no Vietname.
The limestone towers of Vietnam's Ha Long Bay are a reminder of this link with the sea.
As torres de calcário da baía "Ha Long" no Vietname constituem uma lembrança da ligação com o mar.
Back in'Nam, the choppers would hover eight feet above my head, I'd jump in.
No Vietnam, os helicópteros pairavam a 2,4 metros sobre a minha cabeça e eu saltava para dentro.
The first guy I met years ago when I was still in college and he's a Vietnam war veteran
A primeira delas conheci-a há muitos anos, ainda estava na faculdade. Ele é um veterano de guerra do Vietname.
Did two tours of duty in Vietnam.
Cumpriu serviço duas vezes no Vietname.
Look, I didn't go to Vietnam... just to have pansies like you take my freedom away from me.
Tira-a aos fumadores. Não estive no Vietname para ter mariconços como tu a privar-me da liberdade.
You went to Vietnam in 1993 to open up a sweatshop!
Estiveste no Vietname em 1993 para abrir uma oficina clandestina.
From'Nam. - You were in Vietnam?
- Estiveste no Vietname?
He was in Vietnam 10 years ago on a business trip.
Foi ao Vietname há 10 anos atrás, numa viagem de negócios.
Three communist PT boats attacked an American destroyer at the coast of Vietnam yesterday, and today president Johnson's response was hard and tough.
Em 6 de outubro de 1976, explodiram duas bombas relógio, feitas de C4 escondidas em um avião DC8 matando todas as 73 pessoas a bordo no pior caso de terrorismo aéreo do hemisfério ocidental, antes do 11 de setembro de 2001.