English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ V ] / Voucher

Voucher traduction Portugais

147 traduction parallèle
Sweets or a voucher?
Caramelos ou um bilhete?
We require the signing of a pay voucher by any civilian employee.
É preciso assinar este documento no caso de um civil.
Tell the major that the lady and her boy will be needing a transportation voucher.
Peça ao major uma autorização de transporte para os dois.
This voucher can't cross them into Ohio on the Revel Line.
Este bilhete não pode levá-los a Ohio pela Linha Revel.
- I'll give you my personal voucher.
- Tem a minha garantia pessoal.
How can I voucher money when I don't take any?
Como posso eu dar dinheiro, se não recebo nenhum?
You're going to sign this voucher so I can hire a contractor.
Vai assinar este vale para que eu possa fazer um contrato.
Okay, as long as we got a voucher.
Ok, se temos a garantia.
Now, about my credit voucher.
Equipamento remoto activado. Excelente. Eu assumo o comando.
Now, about my credit voucher :
Falamos agora sobre o meu pagamento.
"Close-out voucher." Wait.
"Última nota." Esperem.
I put in a voucher for expenses.
Entreguei uma requisição para as despesas.
Could I pay cash for the meal, and you give me his card voucher?
Posso pagar-lhe a refeição em dinheiro e dá-me a nota do cartão?
My Christmas Club voucher. Oh, crap.
Os meus títulos do clube de Natal...
And here's a voucher for one of the welfare hotels in the area.
E aqui tem um Voucher para um dos hotéis sociais da zona.
Well, I have this welfare ticket.
Bem, tenho este voucher.
Here's a voucher. take it to the cashier on the first floor.
- Toma um "coupon." Mostra-o na caixa.
Incoming articles get a voucher.
Artigos que entram recebem uma senha.
Outgoing articles provide a voucher.
Artigos que saem dão uma senha.
Move any article without a voucher, they dock you!
Movimenta artigos sem senha e eles despedem-te!
Letter-size, a green voucher!
Tamanho de carta, senha verde!
Folder-size, a yellow voucher!
Tamanho de pasta, senha amarela!
Parcel-size, a maroon voucher!
Tamanho de embrulho, senha marrom!
Wrong color voucher and they dock you!
Senha com a cor errada e eles despedem-te!
Where's my voucher?
Onde está a minha senha?
I need that voucher!
Eu preciso dessa senha!
I need the voucher now!
Eu preciso da senha agora!
I need a $ 20 taxi voucher to send Mrs. Von Avery home.
Preciso de um vale de 16 € de táxi para mandar a Sra. Von Avery para casa.
- Should I sign the thing? - My voucher?
- Assino o papel?
Daniel, can we get a voucher?
Daniel, traz o ponto, por favor.
- And here is your gift voucher to Red Lobster.
- E aqui tem um vale para o Red Lobster.
She got a food voucher so that at least we could have a Christmas dinner.
Conseguiu um vale de comida para, pelo menos, termos ceia de Natal.
You can take it with a chain-of-custody voucher.
Pode levá-lo desde que me dê um comprovativo de custódia.
He wouldn't give me a voucher.
Ele não me deu um comprovativo.
I understand there's no chain-of-evidence voucher.
Pelo que soube, não houve nenhum comprovativo de custódia.
Your choices are a nipple-piercing voucher or a marzipan muff glove.
Pode escolher um vale para colocares um piercing no mamilo ou uma luva para forno.
Hey, you know what? Why don't you take this hotel voucher?
Quer este meuvoucher?
- Ladies and gentlemen, this is the final boarding call... - Still have that, uh, hotel voucher? for Flight 82 to Los Angeles.
Ainda aí tem ovoucher para o hotel?
We voucher all property at the time of arrest to prevent theft or loss.
Ficamos com os bens pessoais aquando da detenção para evitar roubos ou perdas acidentais.
Just... just ask. Voucher.
Precisamos de uma porta verde, apenas.... apenas pergunte.
Voucher... one question, one answer.
Créditos. Créditos. Uma pergunta, uma resposta.
We'll give you a voucher.
Damos-lhe um vale.
Here's a voucher for ration coupons. And we're all through.
Aqui está um talão para os cupons do racionamento, e terminamos.
Give me a voucher.
Dá-me um cheque de oferta.
A gift voucher, please.
Queria um cheque-prenda, por favor.
The school voucher debate is really beginning to heat up again here...
O debate sobre o subsídio escolar vai começar novamente a aquecer...
Get a voucher or put £ 10 in an envelope.
Dá-me um cheque ou põe 15 € num envelope.
Here's a voucher for court clothes.
Tome um vale para roupas, para ir a tribunal.
Pay voucher.
Um vale de pagamento.
- Er... give me a rain check.
Dê-me um voucher.
Can you voucher the rape kit?
Fica responsável pelas provas de violação?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]