Warmest traduction Portugais
169 traduction parallèle
May I extend Her Majesty's warmest greetings, Amir Sahib.
Retribuo com os mais calorosos cumprimentos de sua majestade.
Doutreval, I owe you my warmest thanks.
Doutreval... Agradeço-lhe muito.
Those gangsters would have the warmest celebration they ever had.
Esses gangsters teriam a mais calorosa celebração que já tiveram.
Raymond Shaw is the kindest, bravest, warmest, most wonderful human being I've ever known.
O Raymond Shaw é o ser humano mais generoso, corajoso, caloroso e maravilhoso que até hoje conheci.
Raymond Shaw is the bravest, kindest, warmest, most wonderful human being I've ever known.
O Raymond Shaw é o ser humano mais generoso, corajoso, caloroso e maravilhoso que até hoje conheci.
It's the warmest thing I have.
É o mais quente que tenho.
I said Raymond Shaw is the kindest, warmest, bravest, most wonderful human being I've ever known.
Ouviu mesmo? Disse que ele era o ser humano mais generoso, corajoso, caloroso, maravilhoso que até hoje conheci.
It should be a pleasant assignment, considering that Raymond Shaw is the kindest, bravest, warmest, most wonderful human being you've ever met.
Deve ser uma missão agradável, dado que o Raymond Shaw é o ser humano mais generoso, corajoso, caloroso e maravilhoso que até hoje conheceu.
You were never known as one of the government's warmest supporters.
Mas tu não és muito partidario do governo.
Those Blackfoot women, they've got the longest hair and the softest, warmest hearts either side of the Bay River and hell.
As mulheres Pés Negros têm o cabelo mais longo e suave, e os corações mais quentes de cada lado da Baía do rio e do inferno.
- The World's Warmest! - In Rio?
- Mais quente do mundo!
I'd make the warmest shoes in the world.
Eu ia fazer os sapatos mais quentes em todo o mundo.
What used to come from the warmest heart
What used to come from the warmest heart
On the warmest days, it was distinctly chilly and every night the temperatures plunged to 100 below.
Nos dias mais quentes, fazia distintamente frio, e em cada noite a temperatura descia a menos de 100 ° C.
If you'll put on your warmest clothes and come on an expedition with me to the cold storage I can show you a whole Noah's Ark full of such objects.
Se vestir umas roupas quentes e quiser vir comigo à arca frigorífica posso mostrar-lhe uma arca de Noé cheia de objectos destes.
Warmest regards, Robin Masters. "
"Recomendações, Robin Masters".
Our remarkable progress. Along with my warmest regards.
Dirás ao Sr. Alan do nosso progresso nosso notável progresso e dar-lhe-ás cumprimentos meus.
"Will you please give your warmest welcome to the newest King of Comedy Rupert Pupkin!"
"Deem as boas vindas ao mais recente Rei da Comédia, Rupert Pupkin!"
Please accept our warmest wishes, Rita and Rupert for a long and successful reign together.
Aceitem os nossos melhores votos, Rita e Rupert, de um reinado longo e de sucesso.
So will you please give your warmest greetings to the newest King of Comedy Rupert Pupkin!
Portanto, por favor, as vossas palmas para o novo Rei da Comédia, Rupert Pupkin!
I want my warmest dress.
Quero meu vestido mais quente.
Please give him my warmest regards.
Por favor dê-lhe cumprimentos meus.
It was not the warmest of receptions. And the house itself had a peculiar, unloved feeling.
Não foi uma recepção muito calorosa, e a própria casa tinha um aspecto de certo desleixo.
Castillo may not have the warmest disposition in the world, but he's one hell of an investigator.
O Castillo pode não ser a pessoa mais afável do mundo, mas é um grande investigador.
On behalf of the Emperor of Japan, the commander of the Kantong Army extends his warmest congratulations on the occasion of His Majesty's coronation.
Em nome do Imperador do Japão, o Comandante do Exército Kwangtung felicita calorosamente Sua Majestade pela sua coroação.
Won't you please give her our warmest regards?
Dar-lhe-eis os nossos cumprimentos?
Our trips are my warmest memories. Not just in our relationship, but the best times I've ever had.
Elas são as melhores lembranças que tenho... não só da nossa relação, mas de toda a minha vida.
" The warmest welcome That he's ever had
" A mais quente saudação Que ele jamais teve
( Frasier ) well, warmest congratulations, sam.
Os meus parabéns, Sam.
Warmest regards.
Cumprimentos.
I mean, he's not the warmest of men... but he winked.
Ele não é o homem mais ternurento do mundo, mas piscou o olho.
" Warmest holiday wishes.
Estás a afrouxar a linha.
Mrs. Lorenza from La Colonia los Jardines de la Luz sends warmest regards to all the family and wishes happy times for everyone.
A Sra. Lorenza De La Colonia, de Jardines De La Luz... saúda toda a família e deseja felicidades para todos.
We give the team the biggest rations and warmest clothes.
Dá-se à equipa as maiores rações e a roupa mais quente.
You have my warmest congratulations.
Tem as minhas mais sinceras felicitações.
Absolutely. With the Kinitawowi, not skinning you alive is one of their warmest greetings.
Absolutamente.A melhor boas-vindas que os Kinitawowi tem é não nos esfolar vivos.
And give Mr Kersey the warmest of welcomes.
E dê a Sr. Kersey a mais calorosa recepção.
He liked to meet Elena in dark places so that before they could see each other's face, their hands became aware of each other's presence, lingering in the warmest curves, knowing by touch the places where the skin was softest.
Ele gostava encontrar-se com Elena em locais escuros de modo que antes de verem a cara um do outro, as suas mãos tivessem conhecimento da presença um do outro, vagaroso nas curvas mais quentes, conhecer os lugares pelo toque onde a pele fosse mais suave.
I want to welcome all newcomers... all short - And long-term visitors... all short - And long-term visitors... and extend our warmest support... for the acceleration of your healing process.
Quero dar as boas vindas a todos os recém chegados... todos os visitantes de curto e longo prazo... e estender o nosso caloroso apoio... para acelerar o vosso processo de cura.
I want all the PRs to welcome them with warmest smiles.
Quero que dêem o vosso melhor recebendo-os com sorrisos mais quentes.
Citizens of Realzisa... Universalia Studios of Rome extends its warmest... greetings to... this lovely land of Sicily.
Cidadãos da Realzisa..... A Universal Cinematográfica de Roma saúda calorosamente a esta sua bela terra de Sicília..
Citizens of Scardizzi! Universalia Studios of Rome... extends its warmest greetings...
Cidadãos do Scardizzi..... a Universal Cinematográfica de Roma dá-lhes uma calorosa saudação a esta bela terra da Sicília.
People of Treportoni! Universalia Studios of Rome... extends its warmest greetings... to this beautiful land of Sicily.
Gente do Treportoni..... A Universal Cinematográfica de Roma..... oferece-lhes um caloroso abraço a esta formosa terra da Sicília.
Give your parents my warmest salutations. Your father is most welcome to shoot with us at any time convenient.
Dê cumprimentos aos seus pais e diga ao seu pai que, quando quiser, pode vir caçar connosco.
Give it permission to enter with our warmest regards.
Autorização concedida com os nossos cumprimentos.
By the way, Director Brown sends his warmest thanks.
Já agora, o director Brown manda-te os mais sinceros agradecimentos.
- l get the warmest room.
Que bom, o quarto mais quente.
It's the warmest room in the house.
É o quarto mais quente da casa.
I maybe, uh, didn't give y'all the warmest welcome, but if you have any ideas...
Talvez eu não vos tenha recebido bem, mas se tiverem alguma ideia...
Warmest regards, Windegger
Cordialmente, Windegger.
Nicky sends his warmest regards.
O Nicky manda cumprimentos.