English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ W ] / We'll see you soon

We'll see you soon traduction Portugais

191 traduction parallèle
- You shut your mouth. You'll see it soon enough when we get to the station.
Verá o suficiente quando chegarmos à Esquadra.
As soon as you get your eye fixed, we'll go down and see Madge.
Assim que estiveres bom do olho, vamos falar com a Madge.
Pretty soon, we'll go see Fodderwing, he'll give you a name.
Em breve, vamos visitar o Fodderwing, e ele vai pôr-te um nome.
If you want to add impertinence to your eavesdropping we'll soon see about that.
Se quer juntar a impertinência à sua intromissão, vamos já tratar disso.
We'll see you soon, then.
Então até breve.
We'll see you soon!
Veremo-nos em breve!
Well, we'll see you again soon, Alta, I hope.
Voltaremos a ver-nos em breve, Alta, espero eu.
We'll see you soon!
Vemo-nos em breve!
We'll see you soon.
- Até breve.
We'll see you soon.
Vemo-nos em breve.
We'll see you soon.
E voltaremos a ver-nos.
Well, God be with you. We'll see you again soon.
Então, Avé Maria Puríssima, vamos voltar a vê-la por aqui, não é?
Good night, and we'll see you all again... very soon.
Boa noite, e ver-nos-emos de novo... em breve.
And we'll see you soon. That's great.
- Vemo-nos em breve.
we'll see you soon.
Está no novo script.
We'll see you soon. Okay, harry?
De certeza que te veremos em breve.
, ( Ladysmith ) AS SOON AS I SEE THE MONEY WE'LL JOIN YOU AT THE RENDEZVOUS POINT.
Assim que tenha o dinheiro, encontraremo-nos no local marcado.
We'll see you both very soon.
Iremos ver-nos muito em breve.
GET A BITE TO EAT. WE'LL SEE YOU SOON.
Vão ao café e comam qualquer coisa.
Okay, we'll see you soon.
Está bem, vemo-nos em breve.
You see, it's raining, we'll soon have snow, too.
Vê? Está a chover. Em breve, teremos neve.
... we'll see you soon with something more.
Voltamos em breve com mais coisas.
You'll get to see it just as soon as we unveil our new ad campaign.
Poderá vê-lo assim que revelarmos a nossa nova campanha publicitária.
- But we'll see you soon.
Mas vamos vê-los em breve.
Oh, thank you, both of you...,... for bringing us home safely. Well, I... I guess we'll see you again real soon.
Ah, obrigada aos dois, por nos trazer para casa a salvo.
Well, you're probably on your way over, so we'll see you soon.
Bem, deves vir a caminho. Por isso, até já.
But I'll get you some more... as soon as we see your family in Miami.
Tu irás ter mais. Assim que vires a tua família em Miami.
We're no dress- - l'll see you real soon.
Não pode ser, não irei a nenhuma... Verei-te muito em breve.
We'll see you soon!
Até breve!
- We'll see you soon, okay?
- Mãe...?
We'll see you soon.
Nos veremos logo.
We'll see you soon.
Nós o veremos em breve.
We'll see you soon, Harry.
Vemo-nos em breve Harry.
Your driver will drop you off at a hotel of your choice and I don't think we'll see you back here anytime soon.
O motorista deixa-te no hotel que escolheres. Acho que não voltarás para aqui tão depressa.
We'll see you soon.
Ver-nos-emos em breve.
I know, but we'll see you out there real soon anyway. What?
De qualquer forma vemo-nos em breve.
We'll see you real soon.
Vejo-te em breve.
We'll see you soon, Chief.
Vemo-nos em breve, chefe.
Go back to the bank and we'll see you soon, okay?
Volta para o banco e vemos-nos em breve, ok?
We'll see you soon.
Nos vemos logo.
- Michael, have a good trip. - Thanks for everything. - We'll see you soon.
De muitas formas, após o 11 de Setembro, as pessoas estavam determinadas em assegurar-nos que eram amistosos e que nos queriam por lá.
Soon we'll reach the island of Kaiserine and if the Germans see the two Groovesnores they'll take them under their protection, and you can forget your ransom.
Em breve estaremos em Kaiserine. Se os alemães descobrem os dois Groovesnore tomam-nos sob sua protecção... e podes dizer adeus ao resgate.
We'll see you soon.
Nos vemos em breve.
I'll let you see him as soon as we bring him in.
- Deixo-o falar com ele, assim que o trouxermos.
All right, we'll see you soon.
Está bem, até já.
We'll see you soon, dear Eddy! .
Vamos-te ver em breve, querido Eddy!
For the guys that were here, "We kicked your ass, and we'll see you again real soon, thank you."
Para quem estava aqui : " Valeu. Até breve.
Okay, we'll see you soon.
OK, vemo-nos mais logo.
- Why? Because if we don't find him soon, next time you see him, he'll be dead.
- Porque se não o encontrarmos, quando o voltarmos a ver estará morto.
We'll see you very soon.
Nós nos veremos muito em breve.
We'll see each other again soon, you'll see.
Mas vais ver que muito cedo nos vamos encontrar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]