English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ W ] / We all want the same thing

We all want the same thing traduction Portugais

73 traduction parallèle
You keep drinking, you lose this job like you lost the others... and we'll go to court and take those kids. We all want the same thing. - I'm not gonna discuss this.
- Não vou discutir isto.
Deep down, chicks are just like guys - we all want the same thing.
No fundo, as miúdas são como nós. Queremos todos a mesma coisa.
We all want the same thing.
Todos queremos o mesmo.
It's all right. We all want the same thing.
Está tudo bem, ambos queremos o mesmo.
We all want the same thing.
Acalma-te. Queremos todos a mesma coisa.
Mutumbo, we all-we all want the same thing here :
Mutumbo, todos queremos o mesmo... Queremos o rapaz e o Jarod de volta.
Captain Cragen, we all want the same thing here.
- Capitão Cragen, queremos o mesmo.
Well, we all want the same thing, Sara.
Bem, todos queremos a mesma coisa, Sara.
Okay, we've all made some sacrifices to be here, but we all want the same thing. - I wanna live here.
Todos fizemos alguns sacrifícios para estar aqui, mas todos queremos a mesma coisa.
Listen, we all want the same thing.
Oiçam, queremos todos o mesmo.
We all want the same thing.
Todos queremos a mesma coisa.
Because we all want the same thing, Scylla.
Porque queremos todo o mesmo, o Scylla.
We all want the same thing, Ramon.
Todos queremos o mesmo, Ramon.
We all want the same thing, son :
Todos queremos a mesma coisa filho :
She's right. We all want the same thing.
Ela tem razão, todos queremos a mesma coisa.
But they came around when they realized that we all want the same thing.
Mas eles perceberam que todos queremos a mesma coisa.
We all want the same thing.
Todos queremos a mesma coisa!
Believe me, we all want the same thing.
Acredite em mim, todos queremos o mesmo.
We all want the same thing, Helena.
Todos queremos o mesmo, Helena.
Whether you want to admit it or not, major, we all want the same thing...
Quer o admitas ou não, Major, todos queremos a mesma coisa...
We all want the same thing...
- O tanas! Todos queremos o mesmo :
We all want the same thing :
Queremos todos a mesma coisa.
We all want the same thing here, Iron Man.
Todos queremos a mesma coisa, Homem de Ferro.
I think deep down, we all want the same thing.
Pensei bastante. Todos queremos a mesma coisa.
Believe me, we all want the same thing.
Acredita, todos queremos a mesma coisa.
We all want the same thing here, don't we, to find out who killed Joe?
Chega. Todos queremos o mesmo, não é? Encontrar o assassino do Joe?
We all want the same thing here.
Todos queremos a mesma coisa aqui.
We all want the same thing here!
Todos nós queremos o mesmo!
We all want the same thing, Lukey Boy, don't we?
Todos queremos a mesma coisa, Lukey, não é?
We all want the same thing.
Nós todos queremos a mesma coisa.
We all want the same thing, Catherine- - to fit in, to find love.
Todos queremos a mesma coisa, Catherine... adaptar-nos, encontrar o amor.
We all want the same thing, Jax.
Todos nós queremos o mesmo, Jax.
It's ok, Jer. We all want the same thing today- -
Está tudo bem Jer, hoje queremos todos a mesma coisa.
If you'd all just take the testosterone down a notch, you'd see that we all want the same thing here, right?
E se vocês parassem de se armar em machões, veriam que nós todos queremos a mesma coisa aqui, certo?
Emily, all of your friends, We all want the same thing...
A Emily, os teus amigos, todos nós queremos a mesma coisa...
I think we all want the same thing.
Acho que todos nós queremos a mesma coisa.
OK. We all want the same thing.
Todos queremos o mesmo.
And we all want the same thing.
E todos queremos o mesmo.
Uh, Chief Richards, look, we-we all want the same thing here, the truth.
Chefe Richards, ouça, queremos todos a mesma coisa aqui, - a verdade.
We all want the same thing, and thus far our limited operation has been successful.
Até agora, a nossa operação limitada tem sido um êxito.
Since we all want pretty much the same thing, we should work together.
Já que todos queremos o mesmo, devemos trabalhar juntos.
I think we all want to the same thing, and that's to get everyone out of that bank safely, including your sergeant.
Acho que todos nós queremos atingir a mesma coisa. Que é tirar todos daquele banco, a salvo, incluindo o seu Sargento.
Good. Then we're all on the same page. Trouble is the last thing I want as well.
Então, estamos na mesma onda, eu quero tudo menos sarilhos.
Now, you and I... we... we both want the same thing : For all of this to just go away.
Nós dois, ambos desejamos a mesma coisa... que tudo isto acabe.
The same thing we all want, darlin', money.
O mesmo que todos, querido, dinheiro no bolso.
Aside from the crazy ones, we all want pretty much the same thing.
Fora os loucos, todos queremos a mesma coisa.
We all want the same thing.
- Todos queremos a mesma coisa.
I get what Denise went through but we all want the same thing here.
Agora é o momento de seguir em frente com isso. Estamos a falar do resto da tua vida, Cas.
The same thing we all want... a country of their own.
A mesma coisa que todos nós queremos... um país só para elas.
After all we both want the same thing.
Afinal, ambos queremos o mesmo.
After all, we want the same thing... to prevent the Apocalypse.
Afinal de contas, queremos a mesma coisa... prevenir o Apocalipse.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]