We can talk traduction Portugais
7,589 traduction parallèle
And if that works, then we can talk about doing more.
Fazemos um por dia. E se funcionar, então, poderemos falar sobre fazer mais.
Tell you what, maybe the producer's still in town and we can talk to him. Oh.
O produtor pode ainda estar aqui, podemos falar com ele.
Is there a place we can talk in private?
Há algum lugar onde possamos conversar em particular?
Why don't you come up for a drink, and we can talk more about it.
Porque não sobe para tomar uma bebida, - e conversaremos sobre isso.
Isn't there anyone else we can talk to?
Não há mais ninguém com quem possamos falar?
We can talk about this!
Podemos conversar sobre isso!
We can talk about this, okay?
Podemos conversar sobre isto, ok?
I'm probably driving directly from here, but we can talk about it later.
Provavelmente vou orientar a partir daqui. Mas falamos disso mais tarde.
Lie down and rest a little while, and then we can talk about it.
Agora deita-te, descansa, e depois falamos melhor sobre disso.
We'll make sure, but just let Karen go so that we can talk about...
Tudo bem, mas deixe a Karen sair e depois podemos fazer isso...
Is there some place we can talk?
Há algum sítio onde possamos conversar?
We can talk about this after.
Podemos falar sobre isto depois.
We think we can talk him down.
Pensamos que podemos acalmá-lo.
Hey, can we talk about this?
Podemos falar disto?
Hey, can we talk for a minute?
Podemos falar?
He said it's tense in the office and we can't talk, and if I have anything on my mind, that I should go to him.
Ele disse que há tensão no escritório e não podemos falar, e se eu tiver alguma coisa na minha mente, que devo procurá-lo.
- Can we talk a little?
Podemos falar um minuto?
- Can we talk? In there.
Podemos falar um momento?
Can we talk about the case, please?
- Podemos falar do caso?
Can we talk later? Uh, no.
- Podemos falar mais tarde?
Can we talk after I get back?
Saiba... Podemos falar quando eu voltar?
After all these years, we can still talk over coffee...
Depois destes anos, podemos conversar a beber um café.
And at the end of the day, we can swap back and talk about all the valuable lessons we learned from our new partners.
- E no fim do dia, trocamos de novo e falamos das lições valiosas que aprendemos com os nossos novos parceiros.
We can't talk about this now.
Não podemos falar sobre isso agora.
We will only talk about this when we know no one else can hear, okay?
Nós só vamos falar sobre isso quando soubermos que mais ninguém pode ouvir, está bem?
Can we talk somewhere more private?
Podemos falar num lugar mais privado?
Can we talk?
- Podemos falar?
Hey, dad, can we talk?
Pai, podemos conversar?
Sorry. Legally, we can only talk to the legal parent.
Desculpa, só podemos falar com os pais legais.
So before we call it in and we get separated and interrogated, can we just take five minutes and talk about if there's any way that we can find Rosenthal on our own?
Então antes de ligar e sermos separados e interrogados. podemos parar 5 minutos e conversar sobre se podemos fazer alguma coisa para encontrar o Rosenthal por nossa conta?
Castle. Can we talk for a second over there?
Castle, podemos falar ali por um segundo?
Your mic is hot, so we can't really talk.
O seu microfone está ligado, por isso não podemos falar.
Can we just talk about this later?
Podemos acabar de falar sobre isto mais tarde?
Can we talk to Parrish now?
Podemos falar com o Parrish agora?
Can we talk?
Podemos falar?
Sure, I'll go talk to him as soon as I'm done asking the mom if we can cut up her hero sons for body parts.
Claro, vou falar com ele. Assim que eu acabar de perguntar à mãe, se posso abrir os filhos heróis, para retirar os órgãos.
Listen, Dan, I know you're angry, and I know that you need to know, but we can't talk about a suspect's condition, not legally.
Dan, sei que está zangado, e é seu direito saber, mas não podemos falar da saúde de um suspeito.
Can we not meet and talk about it?
Não nos podemos reunir e conversar?
Can we talk later, please?
Podemos falar depois? Por favor?
Can we talk?
Podemos conversar?
Lou, can we just sit down and talk?
Lou, podemos sentar-nos e falar?
"Look, there's nothing we can do, and we just don't talk about it, whatever."
"Olha, não há nada que nós possamos fazer e simplesmente não queremos falar sobre isso."
Can we talk about this?
falar sobre isto?
Hey, can we talk?
Podemos falar?
Hey, you know, you can't just arrest him before we've had a chance to talk with him first.
Não pode, simplesmente, prendê-lo antes de conseguirmos falar com ele.
Can we switch gears for a second and talk about my...
Podemos mudar de assunto por um segundo e falar sobre o meu...
Can we talk about this like...?
- Podemos falar...
Can we, like, talk, no touching?
Podemos falar sem carícias?
Maybe you can talk to us, and maybe we can make a deal.
Talvez possa falar connosco e talvez possamos propor-lhe um acordo.
Oh, can we skip the Freudian double-talk, please?
Podemos dispensar Freud e conversa fiada, por favor?
Look, unless we know who he is and what he wants, we can't talk him down.
Ouçam, a não ser que saibamos quem ele é, e o que quer, não podemos convencê-lo a sair.
we can talk later 48
we can talk about it later 24
we can talk about it 56
we can talk about this 46
we can talk about that later 27
we can talk about this later 45
we can do it 201
we can't leave 63
we can't 1514
we can't afford it 60
we can talk about it later 24
we can talk about it 56
we can talk about this 46
we can talk about that later 27
we can talk about this later 45
we can do it 201
we can't leave 63
we can't 1514
we can't afford it 60
we can help 71
we can't give up 27
we can help each other 41
we can try 87
we can't do it 50
we can't do anything 50
we can't wait 112
we can help you 138
we can't stop 49
we can't get out 36
we can't give up 27
we can help each other 41
we can try 87
we can't do it 50
we can't do anything 50
we can't wait 112
we can help you 138
we can't stop 49
we can't get out 36