We need to move fast traduction Portugais
72 traduction parallèle
We need to move fast.
Não entenda mal!
But we need to move fast on something else.
Mas temos de agir depressa noutra questão.
We need to move fast.
Precisamos de ir rápido.
Sorry, David, but we need to move fast on this... if you think it's worth moving at all.
Sinto, David, mas devemos apressar-nos... se te parece que vale a pena.
Which is why we need to move fast.
Por isso, temos de agir depressa.
Now we're landing in occupied France. We're gonna be behind enemy lines. We need to move fast, quick.
Nós vamos aterrar na França por trás da linha dos inimigos, e temos que ser rápidos e eficazes.
We need to move fast before we lose the signal.
Temos de nos mexer depressa ante de perdermos o sinal.
We need to move fast.
Temos de ser rápidos.
As soon as we know the target, we need to move fast.
Quando soubermos o alvo, temos de agir depressa.
All right, all right. We need to move fast.
Muito bem, temos de agir rapidamente.
- We need to move fast.
- Temos de agir depressa.
An officer is missing, so we need to move fast.
E temos uma agente desaparecida. Temos de ser rápidos.
I mean, sooner or later, the nanites are going to abandon her broken bones and move to her brain, so we need to move fast.
Mais cedo ou mais tarde os nanites abandonam os ossos partidos e vão para o cérebro. Então precisamos de ser rápidos.
But if we're going to fix this, we need to move fast.
Mas se vamos consertar isso, precisamos andar logo.
If winslow strikes again, we need to move fast.
Se o Winslow atacar novamente, precisamos de ser rápidos.
And send me all the information we need to move fast
E envie-me todos os dados temos de avançar rapidamente
We need to move fast.
Temos que agir rapidamente.
We need to move fast.
Temos que agir rápido.
Either way, we need to move fast.
Seja como for, precisamos de ser rápidos.
We need to move fast before Kopponen realizes they're digging in the wrong place.
Temos de agir rapidamente antes que Kopponen perceba que estão a escavar no lugar errado.
Uh, we need to move fast, people.
Temos de ser rápidos.
This is a serious threat and we need to move fast.
Isto é uma ameaça séria e precisamos de agir rapidamente.
We need to move fast in case one of the neighbors heard anything.
Precisamos de agir rapidamente caso algum dos vizinhos tenha ouvido alguma coisa.
Okay, good,'cause we need to move fast.
- Sim. Está bem, precisamos de ser rápidos.
If we're gonna escape, we need to move fast.
Se formos fugir, vamos ter de ser rápidos.
And we need to move fast, but...
Temos de sair depressa, mas...
We need to move fast.
Precisamos de nos despachar.
We need to move fast.
Temos de agir rápido.
We need to move fast before Belenko makes his next move.
Temos que agir rápido antes que o Belenko faça a sua próxima jogada.
We need to move fast.
Precisamos de ser rápidos.
We need to move fast.
Precisamos de agir depressa.
We need to move fast and you're injured.
Precisamos de ir depressa e tu estás ferida.
We need to move fast.
Temos que ser rápidos.
Not moving very fast, but we need to move to starboard now.
Não se está a mover muito depressa, mas precisamos de segui-lo para estibordo.
Contact the barriers at 12 and 14. Tell them to be ready to move those barriers fast if we need them.
Contacte as barreiras 12 e 14 e diga-lhes que se preparem para as remover depressa, se precisarmos.
So we need to find out how big the Rima Fault actually is, how fast it's growing, moving, shifting, down to the last millimeter.
Precisamos de averiguar o tamanho real da Falha de Rima. Com que rapidez aumenta e se move. Até ao último milímetro.
Hopefully they'll bring Sam to where Dawn is and we can grab her, but we got to move fast. And we need a target that will make him drool.
Com sorte, levarão o Sam para onde a Dawn está e podemos apanhá-la, mas temos de agir depressa e precisamos de uma vítima que o faça babar.
Guys, we need you to move fast.
Pessoal, precisamos de andar depressa.
We need to move fast.
Temos de agir rapidamente.
We're going to need to move the cars fast, but there's a huge upside.
Precisamos de sair rápido de lá mas vai valer a pena.
We're gonna need to move him fast!
Temos que movê-lo rápido!
There are the stakeholders who want status quo because they are making money on it. The policy makers who have no understanding of Science and the Scientists who are not very good at communicating their Science to the Policy Makers and this is where we really need to move fast to get people together.
Há a questão imobíliaria, já que continuam a fazer dinheiro, os politicos que nada entendem de ciência e os cientistas que não conseguem passar a informação que tem aos politicos.
Hey. You need to listen. You need to listen carefully, and we have to move fast.
Ouçam com atenção, temos de agir depressa.
- I think he's in shock. - Then we need to move fast.
- Acho que está em estado de choque.
We'll move as fast as we can, Mr. Damour, but we need comprehensive sampling of this house, and you need to be examined immediately.
Sim, o mais rápido que pudermos, Sr. Damour, mas precisamos de recolher amostras na casa, e você deve ser examinado imediatamente.
We need to move fast.
Temos de avançar depressa.
If there's nothing to this Gavin-Alec connection, then we need to get out fast and move on. What's up, man? What's up?
Se não houver nada nesta ligação entre o Gavin e o Alec, temos de sair depressa e seguir em frente.
We have to move fast, and I need you to trust me.
Temos que agir rapidamente, e preciso que confie em mim.
Okay, gang, we have to move fast, because it will be sundown soon, and we need to get that lead Stinger out of there.
Malta, temos de ser rápidos, pois vai ser pôr do sol em breve, e precisamos de tirar o líder Speed Stinger daí.
Listen, we're coming for you, But you're gonna need to be able to move fast okay?
Ouve, já te vamos ajudar mas, vais precisar de te conseguir mover rapidamente, okay?
Now Kane, I need you to run point on this, and we got to move on this fast, my man.
Kane, preciso que assumas isso... e temos de nos mexer rápido.