Weasel traduction Portugais
816 traduction parallèle
♪ Pop goes the weasel ♪
Corre, corre...
There goes the weasel now.
Lá vai a doninha agora.
I'm strictly on the up and up so everyone beware If anyone's caught taking graft and I don't get my share We stand'em up against the wall and pop goes the weasel
Sou pela rectidão portanto tenham cuidado se alguem for apanhado a aproveitar-se e eu não tiver a minha parte atiramo-los contra aparede e chegamos-lhes a roupa ao pêlo portanto tenham cuidado quem for torcido ou injusto
We find out which one she prefers by letting her decide If she prefers the other man the husband steps outside We stand'em up against the wall and pop goes the weasel
Descobriremos quem ela prefere deixando-a decidir se ela preferir o outro o marido que saia do caminho atiramo-los contra a parede e chegamos-lhes a roupa ao pêlo
- Protect this weasel?
- A proteger o covarde?
- Take your drink, weasel.
- Toma a tua bebida, tonto.
You're only a half-weasel.
Você é só meio cobra!
And I still don't think ya got three eights, so pop goes the weasel.
Não me parece que tenhas 3 oitos, por isso, vamos a isto!
Go on, you gray-haired old weasel.
- Que horror. Fora daqui, maldita bruxa!
Now, tell me, what the devil do you see in this weasel?
O que olha nesta doninha?
- Methinks it's like a weasel.
Parece-me que é uma doninha.
- It is backed like a weasel.
- O dorso lembra a doninha.
- Because some little weasel gets noisy? - I'll cut his tongue out! - Listen, Harry- -
- Por um fuinha ter metido o bedelho?
Like a weasel in a hencoop, she needs protection!
Como uma doninha no galinheiro, ela precisa de protecção!
Add to them the eyes of a weasel and find me this deliverer.
Acrescenta-lhes olhos de fuinha, e encontra-me o libertador.
Birch's friend? That weasel's got a friend?
O fuinha lá tem amigos?
- You're a weasel, like Calhoun.
- És uma doninha, tal como o Calhoun.
The eye of a white weasel?
Olho de doninha branca?
A man of ill repute is called a weasel or a rat
Por que tratamos animais, com animais. Como podem as pessoas ser tão desumanas.
Weasel!
O Doninha!
Weasel's victims. He sucked their blood.
Vítimas das quais o Doninha sugou o sangue.
Beware of Weasel.
Toma cuidado com o Doninha!
Valerie, my father is Weasel!
Valerie, o meu pai é o Doninha!
Weasel is neither your father nor mine.
O Doninha não é o nosso pai.
Weasel!
O Doninha, o Doninha!
If the army comes cause much clutter. Before my boys to reach.
Mas se ele fizer um grande alarido, os rangers vão chegar cá antes que os meus rapazes, o Weasel e o Timid, possam vir ter comigo.
You're Røyskatt, is not it?
És o Weasel, não és...?
Come here.
- Weasel! - Viram-se...
Røyskatt invite him up here.
O Weasel foi lá convidá-lo a descer.
You will take the place of Mexicans'll steal the 20 horses.. And then you run with Røyskatt Flaumann and the Frisco.
Queres ir no lugar do mexicano, ficar com os 20 cavalos, e depois, fugires daqui com o Weasel e o Timid rumo ao Oeste, para Frisco.
Take care of children.
Weasel, vigia as crianças.
Bad news for that old weasel Mclntock.
São más notícias para o manhoso do Mclntock.
No, no, you can't weasel out of this.
Não, não, não podes deixar a doninha fora disto.
But it's a fool farmer let the weasel travel in the chicken coop.
Mas é um disparate deixar a doninha na capoeira.
The second escaped convictis identified as Fred "Weasel" Podowski who has a long police record for child molesting, peeping Tom-ism and assault with a deadly weapon.
O segundo fugitivo foi identificado como Fred "Doninha" Podowski... que tem uma longa ficha policial por molestar crianças, estupro... e assalto com armas mortais.
Easy, Weasel.
Calma, Doninha.
Weasel, we're gonna have a little fun.
Doninha, vamos nos divertir um pouco.
Car's on the blink, Weasel.
O carro acabou, Doninha.
Weasel, take out your knife.
Doninha, tire sua faca.
Can we get Weasel a pair of those pants?
Podemos dar pro Doninha esta calcinha?
Do you want a pair of those pants, Weasel?
Você quer a calcinha, Doninha?
Weasel here is a specialist with a twist.
O Doninha aqui, é especialista nisso.
We got a late bulletin on the fugitives Krug Stillo and Weasel Podowski and their two accomplices.
Temos um boletim sobre os fugitivos... Krug Stillo, Doninha Podowski e seus dois comparsas.
- Weasel.
- Doninha.
It's Weasel.
É o Doninha.
And what did you do with Weasel?
E o que você fez com o Doninha?
Seòor, I'm trying to tell you the usual price is 6 pesos per man... and 10 for the guards, and this drunken weasel... will shine your boots with his tongue for $ 10.
senhor, estou tentando dizer-lhe que o preço normal é de 6 pesos por homem, e 10 pelos guardas, e esta besta bêbada... engraxa-lhe as botas com a língua por $ 10.
♪ Pop goes the weasel! Money!
Dinheiro.
- I'm a weasel, I'm a hawk.
Sou uma doninha, um falcão...
- Then you get around. - Like the monkey and the weasel.
- Então, é viajado.
They can't afford to weasel out on a deal.
Não se podem dar ao luxo de falhar.