West side traduction Portugais
810 traduction parallèle
You spoke of a rather remarkable man from the West Side.
Falou-me de um homem espantoso do West Side.
On the west side of the city is the Union garrison....
A oeste da cidade tem uma guarnição do exercito...
" East side, West side, round the city
Leste, oeste, por toda a cidade.
Look, you go around there on Eighth Avenue... on the west side next to the corner, and it's a bar and grill.
Ouça, dê a volta por além e na Oitava Avenida... no lado Oeste perto da esquina, e há lá um bar e churrasqueira.
May I suggest the garden at the west side of the house?
Posso sugerir o jardim... a oeste da casa?
Spilett, you take the west side.
Spilett, vá por oeste.
His is the first house on the west side of the hill.
A dele é a primeira casa no lado oeste da colina.
He's got a rep that's bigger than the whole West Side!
Tem uma reputação maior do que todo o West Side.
All the phones on the west side of the island are out, Fendall.
Todos os telefones do lado ocidental estão desligados, Fendall.
- They usually hang out on the west side of town, on D Street, at a place called Dee Dee's Diner.
- Eles geralmente reúnem-se na zona oeste da cidade, na Rua D,.. ... num local chamado "Dee Dee's Diner".
We already combed the West Side.
Já verificámos a zona oeste.
When I got there they told me to try the West Side.
Quando lá cheguei, disseram-me para tentar o West Side.
- Let's go out the west side.
- Vamos sair pelo lado oeste.
Those cats out there are shooting castor oil. The dealers have all split.
Tu conheces o Santo, o tipo que controla o West Side?
Santo's looking for someone to take over the West Side, just till the heat's off.
Na altura em que a bófia se acalme. Estás interessado, meu?
You whore! You've been peddling your ass all over the West Side.
És a puta da cidade inteira!
She's been whoring all over the West Side.
Ela ataca no West Side.
We have to find a spot on the West Side.
Temos de descobrir um local no lado oeste.
- Know a good spot on the West Side?
Conheces algum sítio bom no lado oeste?
You covering'for the East Side or the West Side?
Moras na zona leste e vem até a zona oeste?
125 Street on the West Side highway.
Um 10-34. Na 125 Street com a West Side.
Among otherthings, the boss ofthe protection rackets on the West side.
É o chefe da mafia dos chantagistas do lado oeste.
It was on the Upper West Side of Manhattan.
Foi no Upper West Side de Manhattan.
I got the west side shift.
Fazer a ronda da zona ocidental.
West side, 32nd floor.
West Side. O 32º andar.
Take it. Stay to the west side.
Vão em direcção... ao lado Oeste.
I'll meet you at the west side of the farmhouse at dusk.
Encontramo-nos no lado Oeste da quinta ao escurecer.
There on the west side...
- E o lado oeste?
KITT, meet me at the west side of the building right away.
KITT, encontra-me no lado oeste do prédio imediatamente.
I'm from the west side of Chicago, here on vacation.
Sou do lado oeste de Chicago, aqui de férias.
( Hannibal ) The best side for an attack is the west side. But this Vescari is gonna be something else.
O melhor lado para atacar é o oeste... mas este Vescari é uma presa difícil.
They're going to make their attack at noon tomorrow... from the west side.
Atacarão às 12 : 00, pelo oeste.
I'm picking up a burglar alarm activated on the west side.
Estou a apanhar um alarme activado no lado oeste.
I'm sharing what I believe is the best location on the West Side.
Estou a partilhar aquilo que creio ser o melhor local da zona oeste.
Well, the only west I deal with is the west side of New York.
Bem, o único oeste onde opero é o lado oeste de Nova Iorque.
We were just goin'through to the West Side.
Íamos apenas atravessar até ao lado oeste.
I wandered on the Upper West Side.
Vagueei por muito tempo pelo Upper West Side.
He is a resident of Vegas, but when in LA, he operates out of a video rental store on the West Side.
Vive em Las Vegas... mas quando está em L.A., controla desde uma loja de video no Lado Oeste.
Amber, now, I understand that you're single, Amber, and that you live on the west side.
Amber, agora, Eu entendo que é solteira Amber, e que vive na zona oeste.
With reports from stake-outs on the North and West side, and...
Com relatórios de campanas nas zonas norte e oeste, e...
- Upper West Side.
- No Upper West Side.
They wanna live on the West Side.
Querem viver no West Side.
What have you got on the West Side?
Quem é que vive no West Side?
You're not going to find a better Brazilian rain forest... anywhere on the Upper West Side.
Não encontram uma floresta brasileira melhor... por estas bandas.
Better you cut west this side of Las Vegas.
Melhor ir pelo oeste em direção a Las Vegas.
- just a little west of here up for the twin - rooke passet - are you sure that of course we should be out side the camp at 2 AM tomorrow you know there's only one thing wrong with me,.. johnny - where?
- Um pouco a Oeste daqui... perto do desfiladeiro de Twin Rock.
You know Santo, the guy who runs the West Side? Santo?
Conheces o Santo?
That's the truth.
O Santo procura um gajo para se ocupar do West Side.
I lived at West Egg on the, well, less fashionable side of the courtesy bay. My cousin, Daisy Buchanan, lived in one of East Egg's glittering white palaces, with her husband Tom, whom I'd known in college -
Eu vivia em West Egg bem, o lado menos cosmopolita da baía, e a minha prima, Daisy Buchanan, vivia numa bela mansão de East Egg, com o marido Tom, que eu conheci na faculdade.
This situation that makes millions of citizens of a country in the tragic dilemma of choosing to be either passive in this situation, which reminds them of previous events, or to opt for the fight, side by side, with pro-American agents, with enemies of socialism, with West-German spies, and all this fascist and reactionary rabble which under these circumstances will try to present themselves as patriots and freedom-fighters for Czechoslovak liberty.
Um remédio que causa um trauma para todo um povo, como o tcheco-eslovaco. Um remédio que faz com que um povo inteiro tenha que passar pelas ingratas circunstâncias de ver o país ocupado por exércitos estrangeiros, ainda que sejam exércitos de países socialistas.
West side of Kapua.
Isso é bom em um assunto dessa natureza.
west side story 30
side 253
sideways 34
sides 51
sided 108
sidebar 61
sidekick 32
side up 19
side note 16
sideshow bob 30
side 253
sideways 34
sides 51
sided 108
sidebar 61
sidekick 32
side up 19
side note 16
sideshow bob 30
side door 25
side by side 69
side to side 29
side pocket 20
sided love 19
west wing 22
west virginia 52
west covina 23
side by side 69
side to side 29
side pocket 20
sided love 19
west wing 22
west virginia 52
west covina 23