English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ W ] / Wet

Wet traduction Portugais

7,033 traduction parallèle
it's soaking wet.
Mas está encharcado.
'Cyclists get wet, cold and tired.
'Os ciclistas molham-se, arrefecem e cansam-se.
These are the wet times.
Estes são os tempos com piso molhado.
That is FW, which stands for flipping wet.
E ele fez com piso molhado.
It tasted like ficken, you know, like chicken-fish, and when I woke up, the bed was wet.
Sabia a uma mistura de peixe com frango e, quando acordei, a cama estava molhada.
When your toxicology report comes back, I'm quite certain it will confirm that our young mortician here was experimenting with "wet."
Quando os seu relatório de toxicologia chegar vai confirmar que aqui o nosso jovem agente funerário, estava sob o efeito de "Wet."
how you doin'today? Is it wet and cold out there?
Olá, como estás?
My boots get wet.
Tenho água nas botas.
My shit's getting wet.
As minhas coisas estão a ficar molhadas.
Trust me, the last thing Prince Rainier wants is to alienate the Graysons and the LeMarchals over a raided wet bar. Damn it.
Confia em mim, a última coisa que o Príncipe Rainier quer é alienar os Grayson e os LeMarchal por causa de um velho bar.
I got a real wet mouth.
Eu tenho uma boca mesmo molhada.
You get a girl's hair wet, and they never let it go.
Molhas o cabelo de uma rapariga e ela nunca mais esquecerá.
Wet.
Molhada.
You know, you should celebrate the ease with which you procure such images,'cause as a kid, I used to dry out wet penthouses that I found in the woods.
Devias comemorar a facilidade com que se encontra esse tipo de imagens, porque quando era rapaz costumava apanhar revistas sujas que encontrava no mato.
You always keep bottles of wet hanging around your store?
Tem sempre frascos disso, pela loja?
Smells like this guy's already wet himself.
Cheira-me que este tipo já se mijou todo.
I'll walk with you so you don't get the suit wet.
Vou contigo para não molhares o fato.
The waterhorse beneath the waves has but fish's teeth and feeds on snails and water weeds and cold, wet things.
Sob as ondas, o cavalo marinho não tinha senão dentes de peixe e alimentava-se de caramujos, ervas aquáticas e coisas frias e húmidas.
I saw a wet T-shirt contest using chocolate milk.
Vi um concurso Miss t-shirt molhada que usava chocolate de leite.
Fet, that kill-happy exterminator, this kamikaze mission is his wet dream.
Para o Fet, aquele exterminador feliz por matar, esta missão suicida é o seu sonho molhado.
Uh, wet socks.
- Meias molhadas.
"He carried her through the field, " the dandelions and cattails still wet with morning dew, " and set her down by a stream,
" Carrego-a pelo campo, os dentes de leão e as madeiras continuam com a brisa da manhã, e deixou-a perto de um riacho, a sussurrar através dos seus belos fios de cabelos amarelos :
- no wet diaper for two days.
- não urina há 2 dias.
Everything's just too wet.
Está tudo molhado. Molhado?
How wet?
Muito?
So what I did was, I just took off all my pants and I put it in the water just to make it all completely wet.
Então, tirei as calças e coloquei-as na água, para ficar toda molhada.
It's a little wet, maybe, but it counts, right?
Um pouco molhado, talvez, mas conta, certo?
I am so wet right now.
Estou tão molhado, neste momento.
Talk about the paint being still wet and alive.
Ouvia-o muito, quando eu era adolescente. Adolescente?
She's wet.
Ela está molhada.
- Oh, that smells like wet dog.
Tem cheiro a cão molhado.
Wet Earth with blood, we avenge injustice.
Terra molhada de sangue, que vingas a injustiça.
Darling. Let's wet our feet.
- Vamos molhar os pés.
♪ And in the evening we get wet ♪
E à noite ficamos molhados
Ground's wet.
O passeio está molhado.
He wet the bed.
Fez chichi na cama.
20,000, just for getting me wet.
20,000, por me ter molhado.
Why are you wet?
Como é que te molhaste?
The wet works you did in Libya?
O derramamento de sangue que fizeste na Líbia?
From the moisture and wet leaves on his shoes, It suggests that he slipped and fell...
A humidade e folhas molhadas nos seus sapatos, sugerem que ele escorregou e caiu...
I was the one that forgot the umbrella and Mrs. Vermeer hates getting wet.
Fui eu que me esqueci do guarda-chuva, e a Sra. Vermeer odeia molhar-se.
The wet look kind of works for you, anyway.
O cabelo molhado fica bem em si, de qualquer maneira.
I prefer Wet-Naps.
Prefiro toalhetes.
Wet-Naps are awesome.
Os toalhetes são fantásticos.
Because no one wants to see Neil deGrasse Tyson in a wet T-shirt, bent over the hood of a Porsche.
Porque ninguém quer ver o Neil deGrasse Tyson com uma camisola molhada inclinado sobre um carro.
We're supposed to get down on our hands and knees and wet ourselves?
Agora temos de nos ajoelhar e agradecer-te? !
FLANNEL IS THE FABRIC OF CHOICE FOR LUMBERJACKIN' BECAUSE IT CONTINUES TO INSULATE EVEN WHEN IT'S WET.
A flanela é o tecido ideal para os lenhadores, porque continua a isolar, mesmo quando está molhada.
You know I once built a warming hut out of wet driftwood for a bunch of Maoris?
Uma vez construí uma cabana de abrigo a partir de madeira à deriva.
♪ but it's always me that ends up getting wet ♪
É muito triste.
And it's wet.
E, está molhado.
Water makes things wet.
A água molha as coisas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]