English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ W ] / What'd you think

What'd you think traduction Portugais

1,496 traduction parallèle
Ahmet, what'd you think of that?
O que achou, Ahmet?
Well, what d'you think?
O que te parece?
Interesting guy. Not what you'd think.
É um sujeito interessante, nunca pensei.
"l'd hate to think that what happened would make you give it all up."
"Odeio pensar que por causa disso podes desistir de tudo."
I think what I'm trying to say is that... we'd forgotten just what an inspiration you are to both of us.
Acho que o que quero dizer é que nos esquecemos de como tu nos inspiras.
I'd love to know what you think of the death scene.
Sim, adorava saber o que pensa da cena da morte.
What'd you think, night's over?
Julgas o quê, que acabou a noite?
You know when we graduate high school and go to college and become doctors and lawyers and all that what do you think it'd be like?
Sabes... Quando acabarmos o liceu e formos para a faculdade para ser médicos, advogados e o resto... Como achas que vai ser?
What do you think she'd say?
O que acha que ela diria?
Now, I think what he's trying to say is even though he feels he has nothing to prove to you he'd be happy to prove anything you want, to you.
Agora, penso que o que tentava dizer-lhes era embora a pensar que não tinha nada que lhes provar ficaria encantado de lhes provar qualquer coisa que quisessem.
What did you think I'd be like?
Como achavas que eu seria?
What d'you think I am?
O que voce acha que eu sou?
What'd you think?
O que vocês acharam?
What d'you think?
O que achas?
- So, what'd you think?
E o que achas?
What'd you think? We wouldn't notice?
Que pensavas?
- Well, I mean, you know, if somebody cuts me off on the road, I'd like to think that they're gonna get what's coming to them.
- Bom, sei lá, se alguém me prejudica, gosto de pensar que eles terão o que merecem um dia.
What makes you think I'd let you bring an enemy ship into a security zone?
Porque pensa que deixaria que trouxesse uma nave inimiga para uma zona segura?
What'd you think?
O que achaste?
What'd you think?
- O que é que achaste?
Great guess, but sorry, not this time ", what do you think he'd be doing right now?
"Boa tentativa e palpite, mas agora não." - Que achas que estaria a fazer?
I think I'm what you'd call an enthusiastic amateur.
Acho que sou aquilo que vocês chamam de amador entusiasmado.
And what about your sister, you think she'd be interested? Or is she with a chick, too?
Ela estaria interessada, ou está com alguma mulher também?
What, you think they'd tell me?
O quê, achas que eles me disseram?
What'd you think I was gonna do, let you come in my backyard and walk away with your coglioni?
O que pensa que eu ia fazer? Entrar no meu quintal e ir embora com os seus cogliones?
Even if I knew where he was, what makes you think he'd listen to me?
Mesmo que soubesse onde ele está, por que pensa que ele me ouve?
Look, even if I knew what you wanted me to do, what makes you think I'd tell you?
Mesmo que eu soubesse o que queres que eu faça, porque pensas que te diria como fazê-lo?
Well, if I was really looking out for you, what do you think I'd say?
Se estivesse mesmo a olhar por si, o que acha que diria?
- So, what'd you think?
- E o que achaste?
- Hey. What'd you think?
- O que achas?
What do you think of an experimental voucher program for D.C. schools?
Que achas de um programa de vales experimental para escolas da zona?
All right, then I think you'd have to be an idiot to order the Szechuan Beef after what it did to you la st time
Estou forçando sim. É idiotice pedir esse filé depois do que sofreu com ele.
He know you're gonna wanna think this thing... that D, you know, he wouldn't do what he did.
Ele sabe que vais pensar que o Dee não seria capaz de fazer o que fez.
- What d'you think?
- O que é que achas?
- What d'you think?
- O que achas?
Even if they could help, and that's a big if... what makes you think they'd talk to you?
Mesmo que estas pudessem ajudar-te, o que é muito pouco provável... o que te leva a pensar que queiram falar contigo?
What'd you think, Justin?
Que pensas, Justin?
- So, what you think, D-Train?
Que achas, "D-Train"?
What'd you think I was just gonna forget about ya, huh?
Pensas que eu me ia esquecer de ti?
- I know he'd been bred as an indoor bird, he really didn't have a chance And what do you think those Negroes in there are?
- Eu sei ele era um pássaro doméstico ele não teria nenhuma chance o que você pensa que aqueles negros são?
So, what'd you think?
Então, o que acharam?
So... what'd you think of Amy?
Então... o que achaste da Amy? Gostaste dela?
Jesus, for what I paid for this thing you'd think I get better than one bar of service.
Merda, por que paguei por essa coisa? Para ficar com 1 barra de serviço?
What makes you think I'd want to sort that out for you, eh?
E o que te faz pensar que eu vá resolver isso para ti, hein?
What'd you think? I was gonna let you walk outta here with the crowd for protection?
Acredita que vou deixá-lo sair protegido pelas pessoas?
If you'd read further on, you would see that's not what I think.
É isso, não é? Se continua-se a ler, teria visto que não.
What'd you think would happen?
O que achas que podia acontecer?
L'd be happy to get the other guys, too, Homer, but what I don't think you realize is... we got nothing for the 3,000 we already gave you. Now you want us to give you another three for more nothing, plus Charlene's thou?
E não me importo de dizer o mesmo aos outros, mas... acho que vocês ainda não perceberam que... não fizeram nada que justifique os $ 3000 que já vos pagamos e agora querem receber mais $ 3000 sem terem feito nada?
What do you think? I'd love to.
- Eu adoraria.
- What'd you think about that?
- O que achaste?
I'd think you'd want to know what's going on with him and welcome him. Oh, for heaven's sake.
Deves querer dar-lhe as boas vindas

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]