What the hell is your problem traduction Portugais
143 traduction parallèle
What the hell is your problem, Brogan?
Qual é o teu problema, Brogan?
What the hell is your problem?
Qual é que é o teu problema?
What the hell is your problem?
Que se passa contigo?
What the hell is your problem?
Qual é a tua?
What the hell is your problem?
Qual é o seu problema?
What the hell is your problem, Christie?
Qual é o teu problema, Christie?
Julie, what the hell is your problem?
Julie, mas que diabo é o teu problema?
All right? - What the hell is your problem?
- Qual é o teu problema?
- What the hell is your problem, man?
- Qual é a tua, meu?
Come on, Mary. What the hell is your problem?
Mary, qual é o teu problema?
What the hell is your problem?
Qual é o teu problema?
What the hell is your problem?
O que se passa contigo?
What the hell is your problem?
- Qual é o teu problema?
What the hell is your problem, huh?
Que raio é o teu problema, huh?
What the hell is your problem?
Que diabos é o seu problema?
What the hell is your problem, man?
Qual é o teu problema?
What the hell is your problem?
- Qual é o seu problema? Nenhum.
What the hell is your problem Ephram?
Qual é o teu problema, Ephram?
- What the hell is your problem?
- Qual é o seu problema?
- What the hell is your problem?
- Qual é o teu problema?
Hey! What the hell is your problem?
- Ei, qual é o teu problema?
What the hell is your problem, man?
Qual é o seu problema, meu?
What the hell is your problem?
Que caralho é o seu problema?
- What the hell is your problem?
Mas qual é o vosso problema?
What the hell is your problem?
Mas qual é o teu problema?
What the hell is your problem, Mort? I am sorry, Peter.
- O que é que te deu, Mort?
What the hell is your problem?
- Que raio é o teu problema?
- What the hell is your problem, Cohen?
- Qual é o teu problema, Cohen?
- What the hell is your problem?
- Qual é o problema?
I found out what you did What the hell is your problem Doreen?
Descobri o que você fez.
- What the hell is your problem? That's my sister.
Qual é seu problema, hein?
Dylan, what the hell is your problem?
Dylan, qual é o teu maldito problema?
What the hell is your problem?
Qual é o seu problema, porra?
What the hell is your problem, old head?
Qual é o teu problema, velhote?
What the hell is your problem, Doc?
Qual é o teu problema, Doutor?
Man, what the hell is your problem?
Qual é o teu problema?
What the hell is your problem?
- Qual é o teu problema? !
YOU SON OF A... WHAT THE HELL IS YOUR PROBLEM? !
seu filho da... qual o seu problema?
What the hell is your problem?
Qual é o vosso problema?
What the hell is your problem, you dumb bimbo? !
Qual é o teu problema, sua bimba idiota?
What the hell is your problem?
Que diabos é o teu problema?
What the hell is your problem, you dimwitted country...? Don't you go anywhere.
Qual é o teu problema, campónia...?
What the hell is your problem, you dimwitted country...? Don't you go anywhere. Don't you go anywhere.
Não saia daqui.
What the hell is your problem, cop?
Qual é o teu problema, chui?
But now that I work here, I have got to know- - what the hell is your problem?
Agora que estou aqui, tenho de saber. Qual é o teu problema?
What the hell was that? What is your problem, Zazinsky?
Ela quer se casar no templo de Salt Lake City.
Look, I don't know what the hell your problem is but you do not want to tick me off right now.
Não sei o que diabo se passa contigo, mas é melhor não me irritares.
What the hell is your problem, man?
Qual é o teu problema, meu?
What the hell is your problem?
- Qual é seu problema?
What in the hell is your problem?
Qual é a tua?
Oh! What the hell is your problem?
- Qual é o teu problema?