English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ W ] / When he says

When he says traduction Portugais

743 traduction parallèle
- When he says death, death it is.
- Quando ele diz, tem que matar.
When he says he's the greatest singer, it means he loves you.
Quando ele diz que é o melhor cantor, quer dizer que te ama.
I have learned never to believe a man when he says he's leaving town.
Aprendi a nunca acreditar num homem quando diz que vai sair da cidade.
- I've known Frank James a long time and when he says he aims to do something he's liable to do it.
- Conheço o Frank James há muito tempo e quando ele diz que vai fazer algo, faz mesmo.
When he says he's the king, tell them he's a madman.
Quando ele disser que é o rei, digam a ele que é louco.
That's why Miss Trask asked you to cooperate and what Dr. Jaquith means when he says to play the game.
É por isso que a Srta. Trask pediu para cooperar. E é o que o Dr. Jaquith quer dizer quando pede para jogar.
Every pigeon likes to coo when he says I love you
Todo pombinho faz curruu quando diz eu te amo!
You think he means it when he says he's through with politics?
Achas que está a falar a sério quando diz que, para ele, a política acabou?
When he says back to the rear, go back to the rear, darling, and I'll give you a big kiss.
Se ele manda para a retaguarda, vá para a retaguarda, querida, e dou-lhe um grande beijinho!
GEORGE IS RIGHT WHEN HE SAYS IT WON'T BE EASY.
George tem razão quando diz, que não será fácil.
When he says giddyup, you've got to go?
Quando ele diz giddyup, tem que ir?
- When he says death, death it is.
- Quando ele diz morte, é morte.
All that proves is he's telling the truth when he says he doesn't remember.
Isso só prova que ele diz a verdade, ao dizer que não se lembra.
Black Elk here says that you and your sister were so good to him, when he come in to visit that he wants to give you all them ponies.
Arce Negro disse que como tua irmã e voce se portaram bem com êle quando fomos visita-los, que quer presentea-las com esses poneys.
" Everyone says I love you, the big mosquito when he sting you, the fly when he's stuck on the fly paper, too, says I love you.
" todos dizem : Adoro-te! O chorudo mosquito, quando morde, até a própria mosca no mata-moscas, diz :
Every time the cow says "moo", she's making the bull very happy too, and the rooster when he holler cock-a-doodly-doo, says I love you.
também a vaca muge e o boi está satisfeito e o galo, quando canta, diz : Adoro-te!
Everything that ever grew, the goose and the gander and the gosling too, the duck upon the water, when he feels that way too, says... "
tudo o que cresce, seja gansa, ganso ou filhote, e o pato na água também, diz, quando sente :... "
He says he met an Englishman in Paris, promised him employment. Took his savings, promised to give him work when he got to London.
Conheceu um inglês que Ihe ficou com as poupanças e em troca Ihe prometeu um emprego aqui em Londres.
When he gets out, he comes and says it's your fault.
Quando sai da prisão, diz que a culpa é tua.
And when Kidd says a story, he means a story.
E quando o Kidd diz reportagem é uma coisa a sério.
He says when two people commit a murder, it's sort of like they're riding... on a trolley car together. One can't get off without the other.
Diz que quando duas pessoas matam, é como se fossem numa viagem de eléctrico.
When a man says he's exhausted life, you may be sure that life has exhausted him.
Quando um homem se diz cansado da vida, talvez queira dizer que a vida, se cansou dele.
Mr Brandon says he's always in a state when he gives a party.
Mr. Brandon diz que as festas o deixam agitado.
When Miguel go, he says he want you to send this Saint Christopher medal back to his mother in Spain.
Se Miguel se fosse, disse que queria que você enviasse esta medalha de São Cristóvão... de volta para a mãe dele em Espanha.
- Yeah, Jim says that when he first came west them hills was nothing but holes in the ground.
Sim, o Jim disse que quando veio aqui pela primeira vez... aquelas colinas não passavam de buracos no chão.
When Abidor says he'll find someone, he finds him.
Quando Abidor diz que encontra alguém, encontra.
What a man says when he's sick means nothing.
O que um homem diz, quando está doente não significa nada.
BANG! POP SAYS WHEN I'M GROWED UP, HE'S GONNA GET ME A REAL GUN.
Papai disse, que quando eu crescer... vai me dar um revólver de verdade.
It says here Mozart wrote it when he was 5. So I should be able to play it.
Diz aqui que o Mozart o escreveu quando tinha cinco anos, por isso, devo poder tocá-lo.
Perhaps I should tell you that Johnson, one of the liftmen here, says he can positively identify you. And that you called in to see the Count one afternoon. And you said, when told he wasn't in, that he was afraid to see you.
Johnson, um empregado do elevador diz que o pode identificar, que você visitou o Conde e quando Johnson disse que ele não estava, você disse que ele tinha medo.
When my husband says he isn't interested, Mr. Denning, he isn't interested.
Se o meu marido diz que não lhe interessa, Sr. Denning, é porque não lhe interessa mesmo.
And when Dr. Thissbaum says that he may be interviewed, we'll let you know, because it's Dr. Thissbaum's orders that we go by here.
E quando o Dr. Thissbaum entender que pode ser questiionado, avisá-lo-emos, porque são as ordens do Dr. Thissbaum que nós acatamos aqui.
Maggie, what is it Big Daddy says when he's disgusted?
Maggie, o que diz o Big Daddy quando está repugnado?
He says "bull" when he's disgusted.
Quando está repugnado, diz :''uma merda''. É isso.
He says when we leave this town, there ain't nothing else but.
Diz que ao sairmos da cidade o resto é tudo rancho!
That's when Clint, as he says. just couldn't bear to leave me behind.
Foi quando Clint, como ele disse, não me deixou para trás.
Don't pretend you don't know what to say when a man says he loves and wants you.
Resisti ao casamento este tempo todo.
When one says something that strikes him first he thinks about it with a serious little face and then he laughs cheerfully.
Se alguém lhe disser algo que o interessa, fica a pensar, com a cara séria e a seguir ri-se de repente, todo contente.
- When he gets home, the teacher says...
- Quando regressa a sua mestra? - Mestra?
When he is dead, it says when Marc Antony has died it is his wish to be buried in his beloved Alexandria!
Estes muros nem devem acreditar ao ouvir tamanho silêncio da direita e da esquerda.
He says when the rain stopped, it turned into one of them things like ropes in the trees... and hung in the branches.
Ele diz que quando a chuva parou, deu de caras com uma dessas coisas como cordas nas árvores... pendurada dos ramos.
He says it's not the same thing when it's written and when it's filmed?
Ele diz que não é o mesmo quando está escrito e quando é filmado?
there's a hound dog out in Texas he says he belongs to me when he's on the trail I can follow his tail through the land of the wild country he was born to roam the mountains the prairie land so free
REBELDE ATÉ AO FIM
See, last night, while I was making the scene at le drug store, I was tearing an expresso with a couple of local citizens when, erm, all of a sudden this New Wave - looking stud comes in and says his name is Roger Roussin and, like, he's making a film about Bastille Day.
Ontem á noite, enquanto filmava a cena na la drogaria, estava a mamar um cafézinho com dois cidadaos locais quando, num repente, aparece-me este meu, tipo Nova Vaga, que diz chamar-se Roger Roussin e, morde bem,
When Robbo says 48 hours, he doesn't mean 49.
Quando o Robbo diz 48 horas, não se refere a 49.
When my father lies dying, he says :
Quando o meu pai estava a morrer, disse :
A best friend is a guy who, when his best friend says, "butt out" he butts out.
Um amigo é alguém que, quando o amigo diz "Näo te metas", näo se mete.
He says it is wicked, he commands over the heads of gifted officers when he is such a blockhead.
Diz ainda que não é justo comandar outros oficiais mais dotados sendo tão imbecil.
When you feel like it, he says.
Quando você quiser, diz ele.
Thou art like one of these fellows that when he enters a tavern claps me his sword on the table and says, "God send me no need of thee!"
Sois como aqueles que, ao entrarem numa taberna, atiram a espada sobre a mesa e dizem :
He says that when we get married I won't work any more.
E isso que vocês não sabem o que diz meu noivo no dia de meu casamento, eu, eu própria não trabalha mais, sabiam?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]