Who's in there traduction Portugais
2,041 traduction parallèle
In fact, there's not a doctor in the free world who'd risk his career to even touch you.
Não há um médico no mundo livre que arrisque a carreira por ti.
So I went back to the intel. but there's a javier gonzalez who's a nurse in the psych ward.
Por isso, voltei a informar-me. É certo que só existe uma médica chamada Gonzalez no Hospital Mercy de Nova Iorque. Mas existe um Javier Gonzalez que é enfermeiro na ala de Psiquiatria.
I don't care who's in there.
Não me interessa quem lá está.
He said there's not a soul here in Gatlin over the age of 19 who isn't wallowing in sin, loving it, even as they drown like pigs in a mire.
Disse-me que não havia uma alma aqui em Gatlin com mais de 19 anos que não estivesse carregada de pecado, mesmo afogados como porcos.
I'm not the one that's screaming at people who aren't there and burning our living room rug in the middle of the night.
Não sou eu quem está a gritar com pessoas que não estão aqui e está a queimar o nosso tapete da sala no meio da noite.
There was a knock at the door... daddy goes to the window, sees who it is, figures he's in deep doo-doo... you know, takes Leeza, puts her in the closet, opens the door.
bateram à porta, o pai vai à janela, vê quem é, calcula que está em apuros, pega na Leeza, mete-a no armário, abre a porta...
If we're going to live in a frontier town, maybe it's time for a desperado who's a little out there.
Sabem o que acho? Se vivemos numa cidade fronteiriça, talvez seja altura para um fulano um pouco excêntrico.
He was from the Whaling Museum, and I asked him, "Do you know who's in that car over there?"
Era do Whaling Museum, e eu perguntei-lhe : você sabe a quem pertence aquele carro ali?
Who's he think he is, standing there like Björn Borg, in all that silly tennis get-up?
Quem ele pensa que é, a andar ali como o Björn Borg, Com aquelas sapatilhas de palhaço?
There's a guy in Albuquerque who's selling the door.
Um tipo de Albuquerque quer vender essa porta.
There's a lot of people in this village who are liable to turn you in simply to keep a roof over their family's heads and a hot meal in their bellies.
Há muita gente nesta aldeia que é capaz de te entregar... só para manter um tecto sobre as cabeças da sua família... e uma refeição quente nas suas barrigas.
There are many people in this job, but only a few really good and only a few people who have the opportunity to do a good job The agencies employ over 182.600 people in the U.S.. There are approximately 26,000 advertising agencies worldwide
Há muita gente neste negócio, mas só uns poucos são realmente bons e só umas quantas pessoas é que têm a oportunidade de fazer um bom trabalho
One of his friends there is Ray Manzarek, who's also playing keyboards in his brother's surf band, Rick and The Ravens.
Um dos seus amigos é Ray Manzarek, que também tocava teclas na banda surf do irmão "Rick the Ravens".
Body parts touching and moving in ways where you can't necessarily tell what's what or who's whose, or how many there are.
Corpos a tocarem-se e a mexerem-se sem saberes quem é quem, ou quantas pessoas lá estão...
No, it's just that- - you know, I mean, there are people who I know who are like in kind of secretly polyamorous relationships, but it's only the people, like, who are really fucking honest
Não, é só que... Conheço pessoas que têm relações poliamorosas secretas, mas só as pessoas que são incrivelmente honestas, que foi o que o Ben disse que vocês eram, conseguiriam que funcionasse.
There's just some people who are good in taking care of others.
Algumas pessoas simplesmente não são boas a tratar dos outros.
Now, there's a man who looks like he needs a little magic in his button-up life.
Aqui está um homem que parece que precisa de um pouco de magia na sua vida formal.
So, there's a big shipment coming in, and I need to know who the buyer is.
Então, há um grande carregamento a chegar, e eu preciso de saber quem é o comprador.
To see who's out there and interested in you.
- Nada pode acontecer se tu...
None of the women in the 23 rd died in combat, but there's one who went AWOL.
- Não morreu nenhuma mulher da 23ª. Mas uma desertou.
I probably deserve it. But there is a girl who's been sitting alone in my office for 8 hours, waiting for a surgery to change her life.
Provavelmente mereço-o, mas tenho no meu consultório uma menina sozinha há oito horas, à espera de uma operação que lhe mude a vida.
- "Who's in There?" - Oh.
"Quem Está Aí?"
Is there someone in particular who's not looking up to me,'cause...
Há alguém em particular que não me respeite? É que...
Was there anybody in your husband's life who posed a threat?
O seu marido conhecia alguém que pudesse representar uma ameaça?
he knows who he is, and that's... that's great... and there really is nothing sexier in a man than... than confidence, you know?
E não há nada mais sensual num homem do que a confiança, sabes?
once there was a young man, who, like you sat in this very hall walked this castle's corridors, slept under its roof.
Em tempos, houve um jovem que, tal como vocês, se sentou neste mesmo salão, percorreu os corredores deste castelo e dormiu sob o seu tecto.
There's no woman in the history of the world who didn't say...
Não há nenhuma mulher no mundo que não diga :
There's only two people in the world apart us who knew about Claudia Brown.
Só há duas pessoas, além de nós, que conhecem a Claudia Brown.
There are times in any spy's career when someone... - somehow figures out who you are.
Há alturas na carreira de qualquer espião, em que alguém, de alguma forma, descobre quem somos.
There's a galactic war between these - the bad ones - The ones from Procyon "A" are hunting the Guardians. And guys like Brad who get in the middle - they'll kill them.
Há uma guerra galáctica entre estes, os maus, os de Procyon A que estão a caçar os guardiões, e os tipos como o Brad, que se metem no meio, eles matam-nos e a escuridão virá.
A career I chose in no small part because it's indoors. But if I'm able to detect slow-moving magnetic monopoles there I will be the scientist who confirmed string theory.
Escolhi esta carreira, em parte, por trabalhar em espaços fechados, mas se for capaz de lá detectar monópolos magnéticos de movimento lento, serei o cientista que confirmará a Teoria das Cordas.
Resync by : mburnall * it's a jungle out there * * disorder and confusion everywhere * * no one seems to care * * well, i do * * hey, who's in charge here?
MONK Season 08 Ep. 03 Sr. Monk e o OVNI
Apparently, there's some ukrainian who's very upset about an op you ran in the'90s.
Aparentemente, há um ucraniano muito aborrecido com uma operação que conduziste nos anos 90.
I guess I'm not totally in love with the idea, but... if that's who you are, there's nothing I can do about it.
Não estou exactamente delirante com a ideia, mas... Se és assim, não há nada que possa fazer.
- Who's in there?
- Quem está ali?
- What do you think's going on in there? - Who cares?
- O que está acontecer ali dentro?
There's an Irishman who paints with his left foot and a guy in Japan who does landscapes with the brush on the end of his dick.
Há um Irlandês que pinta com o pé esquerdo e um Japonês que pinta umas lindas paisagens com o pincel na ponta da pila.
[sighs] who's in there with her?
Quem está lá com ela?
Nope, there's a woman in Mongolia who's got me beat.
Não, há uma mulher na Mongólia que me venceu.
There's a man in the village who looks like me, Exactly like me.
Há um homem na Vila, que é parecido comigo, é exactamente como eu.
I'm gonna guess there's not too many men in her life who have strapped her to a table and pumped her full of a massive amount of psychedelics.
Suponho que não existiram muitos homens na vida dela que a tivessem amarrado a uma mesa e lhe tivessem dado uma grande quantidade de psicadélicos.
So if there's one thing I've learned, it's how to spot a man who's only interested in me for my money.
Por isso, se há coisa que aprendi, foi como detectar um homem que só está interessado em mim pelo meu dinheiro.
There's a sex scene in the book between Nikki Heat and the roguishly handsome reporter who's helping her.
Há uma cena de sexo entre a Nikki Heat e o repórter malicioso e atraente que a está a ajudar.
Unfortunately, there's no one in here who can back you up on that. Nobody here was at sing sing.
Por pouca sorte não há ninguém aqui que possa confirmar a tua historia.
Do you really believe that there's a man in the clouds who will solve your problems if you make a wish to him?
Acreditas mesmo que há um homem lá em cima nas nuvens que resolverá os teus problemas se lhe pedires um desejo?
In fact, there's lots of people who think I'm scary smart.
Na verdade, várias pessoas acham-me assustadoramente esperta.
I believe there are some people who have a gift for critical thinking. In my own experience on the streets in South Central Los Angeles as a cop, there were quick decisions, sometimes decisions which changed people's lives or could end people's lives, and it gave me an ability to respond and think
Na minha experiência como polícia nas ruas do Centro Sul de Los Angeles, tinha de tomar decisões imediatas, decisões que por vezes mudavam a vida das pessoas ou podiam pôr cobro à vida das pessoas.
You think there's anybody in the office who doesn't know by now?
Achas que há alguém no departamento que ainda não saiba?
There's a hefty market in it for people who are afraid the economy will crash.
Há um bom mercado para quem receia que a economia caia.
- There's this friend of mine from medical school who's running an experimental trial with Trifectumab out of M.D. Anderson in Houston, so I made a call, and you're in. - I appreciate it...
Benford, aprecio isso...
I don't like someone staring me right in the eye and lying to me, and there's not a cop I know who isn't a Bulls fan.
Não gosto que me olhem nos olhos e me mintam. E não há polícia que eu conheça que não é fã dos Bulls.
who's in 88
who's in charge 85
who's in charge here 126
who's in it 16
who's in here 18
in there 594
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
who's in charge 85
who's in charge here 126
who's in it 16
who's in here 18
in there 594
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60