English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ W ] / Who is it

Who is it traduction Portugais

14,783 traduction parallèle
Who is it?
Quem é ele?
Who is it?
Quem é?
- Who is it?
Quem é?
Who is it?
- Quem é?
Who is it, Elektra?
Quem é, Elektra?
Who is it?
Quem está aí?
Who is it, Frederick? We got a smart-mouth nigger.
Quem é, Frederick?
- Oh, look who it is.
- Olha quem chegou.
Is that who I think it is?
É quem eu acho que é?
Tatsu Yamashiro is part of the order who guards it--or did.
Chama-se Lótus. A Tatsu Yamashiro é da Ordem que a protege, ou protegia.
Look, I get it, star city is filled with too many people who can recognize you.
Sei que Star City está cheia de gente que pode reconhecer-te.
It's just- - it's shocking that you know who Voldemort is.
É uma surpresa tu saberes quem é o Voldemort.
You know, it's funny because there's this super hacker who's wanted by the FBI whose name is also Noah Kuttler.
É engraçado, porque há um super-hacker que é procurado pelo FBI, que também se chama Noah Kuttler.
Family, guests, and monkeys who have wandered in to steal fruit, it is my honor to welcome you to this engagement celebration.
Família, convidados, e macacos que se extraviaram cá dentro para roubar fruta. Tenho a grande honra em dar-vos as boas-vindas a esta celebração de noivado. Noivado.
The Monkeys made it, but the who is not important.
Foram os Macacos. Mas não é o quem que é importante. É o como.
Two little girls who need their daddy, Kevin, so it is time for us to go.
Duas meninas que precisam do papá, Kevin, por isso, está na hora de ir.
One of whom is a wastrel and does not deserve our protection and the other who ran away and doesn't desire it.
Um deles é um gastador que não merece a nossa protecção e a outra fugiu e não a deseja.
Because a weapon is a weapon no matter who has it. The DoD is everywhere.
Preciso de te fazer umas perguntas.
It is I who should thank you, for allowing me to be here without hordes of tourists.
Eu é que agradeço... por permitir que esteja aqui sem hordas de turistas.
At any rate, it is the Holy Spirit who must illumine...
Mas é o Espírito Santo que deve iluminar...
Or is it You... who is gently moving my hand for the sake of the church?
Ou é Você... que move gentilmente a minha mão, em nome do futuro da Igreja?
I've had time to learn who I am, and what it is I'm meant to do.
Tive tempo para aprender quem eu era, e para o que estou destinada.
Look who it is!
Vejam quem é.
It took me all these years to realise that this is who I am...
Levei todos esses anos a perceber que este é quem eu sou eu sou o segundo melhor.
It is you who feed us.
São os senhores que nos alimentam.
It is the fault of those who tear away the faithful from their faith like a husband from a wife.
A culpa é daqueles que separam os fiéis da sua fé com um marido da sua mulher.
Is it who you expected?
É quem esperava?
- Who do you think it is?
- Quem achas que é?
Not a good look for a young cop who wants to step up in the world, is it?
Não fica bem para um jovem policia que quer subir na vida, não é?
It is who we are.
Nós somos assim.
Well, hey, if I learned anything in the last year, doesn't matter what he is, it only matters who he is.
O que eu aprendi durante o último ano é que não interessa o que ele é. Só interessa quem ele é.
It is for those who'd defy me.
Sim, para quem me desafia.
This is a secret that fucks everyone who touches it.
É um segredo que fode quem o souber.
And it pains me that anyone, even someone who is mentally ill, would think my husband is capable of what Mr. Goodwin believed to be true.
E custa-me que alguém, mesmo que mentalmente doente, pense que o meu marido é capaz disso que Mr. Goodwin achava verdade.
There's a discrepancy, which is good, but... it's still their word against Frank's, who was also shot in the head.
Há discrepâncias, o que é bom, mas continua a ser a palavra deles contra a dele, que foi alvejado na cabeça.
And you may say you wanna be good for me, but that's not who you really are, is it?
Podes dizer-me que queres ser boa, mas tu não és realmente assim, pois não?
So anyone who was involved in the cover-up, or screwed over by it, is gone.
Quem estava envolvido no encobrimento ou foi lixado por causa dele, morreu.
And one who's suffering from extreme emotional disturbance, is it possible to willfully premeditate a crime?
E quem sofre de perturbação emocional extrema é capaz de premeditar um crime?
- Well, who else is it for?
- Então, para quem é?
You tell me who it is, or after I kill you... I'll kill them, too.
Diga-me quem ele é... ou, depois de o matar... matá-las-ei também.
Or is it Patricia who's deciding things?
Ou é a Patricia que decide?
You tell me who it is or I'll kill them, too.
Diga-me quem é ou irei matá-las também.
Who the fuck does China think it is, trying to pull this strong-arm shit in our backyard?
Quem diabos A China pensa que é, tentando para puxar essa merda braço-forte no nosso quintal?
Before we begin, are there any new faces who want to tell it like it is?
Antes de começarmos há aqui algumas novas caras que se queiram apresentar?
Who is going to do it, then?
Quem o fará, então?
It's not about who is and who isn't the genius.
Isto não é sobre quem é ou não o génio.
I think I know who it is.
Acho que sei quem é.
Guessing it's not what it is, but who it is?
Presumo que não seja o que é, mas quem é.
You got to ask yourself, "Is it the right thing to do?" And who gets hurt if you don't?
Tens de perguntar a ti mesmo se é a atitude correta e quem se magoa se não o fizeres.
Well, well, well, look who it is.
Ora, ora. Olhem quem é ele.
A secure cordon is not only imperative for this quarantine to work, it's also helpful for our police who have the rest of Metro Atlanta to cover.
Um corredor seguro não é só uma prioridade, pra que esta quarentena funcione, mas, também é útil para a nossa Polícia, que tem o resto da cidade para proteger.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]