English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ W ] / Whoever she was

Whoever she was traduction Portugais

126 traduction parallèle
Well, whoever she was, she could not have been half as beautiful as you are right now.
Bom, quem quer que ela fosse, não tem metade da tua beleza.
Are you trying to make me believe that whoever she was blackmailing brought the money, killed her and then, hearing the lodger come in, left in panic?
Quem ela estava a chantagear trouxe o dinheiro, matou - a, e, quando ouviu o inquilino, fugiu em pânico?
Whoever she was, I must have scared the living daylights out of her.
Fosse ela quem fosse, devo ter-lhe pregado um susto de morte.
Whoever she was, she looked exactly like Elois.
Não interessa, em todo o caso parecia-se à Elois.
Whoever she was, she died for no reason.
Quem quer que ela fosse, ela morreu por razão nenhuma.
Whoever she was, she had to be a witch.
Seja quem for, tem de ser uma bruxa.
So, he kills her and whoever she was with, and then he hops a plane?
Então ele matou-a e ao companheiro e apanhou um avião?
The time, 12 : 40, when she was gonna meet whoever she was meeting.
A hora em que se ia encontrar com quem quer que fosse.
Whoever she was, she tracked me there somehow.
Seja quem for, seguiu-me até lá.
Sam must have gotten away from Ceci and whoever she was with.
O Sam deve ter fugido, da Ceci e de com quem ela estava.
So whoever she was seeing, it must've been new.
Então, com quem estivesse ela, era um caso recente.
Whoever she was, she was a freak show.
Fosse ela quem fosse, era uma anormal.
Whoever she was meeting, that's who killed her.
Com quem quer que fosse, que se tenha encontrado, foi esse que a matou.
Whoever she was blowing that day.
Quem a estava a comer nesse dia.
Mike, what I said was I thought she might be hanging out with whoever did it.
Mike o que eu disse foi que ela talvez estivesse a andar com quem o fez.
She was a wonderful young woman. Whoever's responsible for her death- - find them, and see that they're brought to justice.
Ela era uma jovem maravilhosa quem quer que seja o responsável por sua morte - achem-no para que possa ser levado à justiça.
She's one, shooter's two, Tyler's three, the drunk who shouted the signal's four, and whoever was on the other end of that radio is five.
Ela é uma. O atirador faz duas, o Tyler três... O bêbado faz quatro e a pessoa do outro lado do rádio dele faz cinco.
She was running right there beside me... whoever she is.
Ela estava a correr ali ao meu lado, quem quer que ela seja.
Whoever she is, last day on earth was not pleasant.
Quem quer que ela seja, o seu último dia na Terra não foi agradável.
She said she was going to kill whoever tried to harm her crew.
Disse que mataria a quem quer que tratasse de magoar a sua tripulação.
So whoever paid that girl to say she was Kate Jones is the same person who gave her the pin and who sent you the tape.
Por isso, quem pagou à rapariga para dizer que era a Kate Jones é a mesma pessoa que lhe deu o alfinete e quem te enviou a cassete.
Okay, I was thinking, she's sick so whoever took her might take her to a pharmacy to get some Infant Tylenol.
- Ainda não. Estava a pensar. Ela está doente, quem a levou pode levá-la a uma farmácia e comprar Tylenol infantil.
Well, it's pretty clear that the woman who was found out here did not inflict her own injuries. That she was dropped here by someone and whoever it was cared about her enough not to kill her.
É evidente que a mulher aqui encontrada não fez a si própria aquelas feridas, que ela foi largada aqui por alguém que gostava dela o suficiente para não a matar.
If whoever did this finds out she was the only witness,... they may finish the job.
Se a pessoa que tiver feito isto sabe que há uma testemunha pode tentar terminar o trabalho.
She overdosed and whoever was with her rolled her up and threw her away.
Teve um overdose, e quem estava com ela enrolou-a e deitou-a fora.
She was on her way to whoever was gonna help her leave.
Ela ia ter com quem ia ajudá-la a partir.
- Yeah, I think she was flushed out by whoever's after Excalibur.
- Sim, acho que ela foi despejada por quem anda atrás da Excalibur.
I don't know what Lucy said to you aboυt me, but I Want you to know... ... that Whoever that was she was talking aboυt... ... wasn't me.
Eu não sei o que a Lucy te contou sobre mim, mas eu quero que saibas o que quer que ela disse sobre essa pessoa não era eu.
She didn't just drown. She was murdered by whoever was on that phone.
Ela não se afogou, foi assassinada pela pessoa que fez a chamada.
Athena's Tomb, whoever... whatever she really was, is probably up there.
O túmulo de Atena, seja ela quem for, deve estar lá em cima.
You know something, I'm not sure how I was gonna tell Deb... about his little arrangement with Jules, Emily, whoever the hell she was.
Sabes uma coisa, não sabia como ia dizer à Deb... do arranjinho dele com a Jules, Emily, seja lá quem fosse.
Now, see, that's funny,'cause I thought this was, like, a free country where a girl could talk to whoever she wants.
Tem graça, porque eu pensei que isto era um país livre, onde uma miúda podia falar com quem lhe apetecesse.
If she was killed here, which I doubt, whoever did it was a real pro.
Se foi morta aqui, o que duvido, foi por um verdadeiro profissional.
She was accusing him ofloving whoever the woman was, and he was denying it.
Estava a acusá-lo de amar quem quer que a mulher fosse, mas ele negava-o.
She came out here to investigate. And whoever was here was surprised.
Veio aqui investigar e quem cá estava foi surpreendido.
You said she made the call at 11 : 20. It's possible Katie was with Whoever took her.
Diz que ela ligou às 23 : 20, é possível que a Katie estivesse com quem a levou.
See, whoever dumped your girl in that pit forgot to make sure she was alone.
Quem atirou a rapariga para a ravina esqueceu-se de verificar de que ela estava sozinha.
Whoever did this obviously intended to smother her with the cushion while she was sleeping.
Quem o fez devia querer asfixiá-la com a almofada enquanto dormia, mas ela despertou e resistiu.
Kal, whoever your friend was, she's not there anymore.
Kal, quem quer que fosse a tua amiga, ela já lá não está.
So whoever was in that car had a fight with her just hours before she was murdered.
Quem estava no carro discutiu com ela horas antes de ela ser assassinada.
Whoever it was, she didn't want to talk to them.
Ela não queria falar com essa pessoa.
Whoever it was, he knows where she's been, knows her condition...
Fosse quem fosse, sabe onde ela esteve, sabe em que estado está
Either it was her goober husband finally snapped, which puts me next in line, or it's whoever she went into business with, and maybe they think I know too much.
Ou foi o banana do marido que se passou, o que faz de mim o próximo a abater, ou foi quem tinha negócios com ela, que talvez pense que sei demasiado.
Whoever the ghost is, If she were involved with Nathan, It was probably before his company took off, before he was in the public eye.
Quem quer que seja o fantama, se estivesse envolvida com o Nathan, foi provavelmente antes da empresa dele crescer, antes de ser figura pública.
The body was found in her house, she could easily have pinched that clock, whoever stole it must be connected because it's...
- O corpo estava na casa dela. Fácilmente poderia ter roubado aquele relógio. E quem o roubou deve estar ligado porque é...
I know, I know, you thought she was dead. So did everybody thanks to sheriff Magnus, but she's still alive and kicking, and whoever has that bug inside of them... They control her.
Eu sei, eu sei, pensavas que ela estava morta, assim como toda a gente graças à Xerife Magnus, mas ela ainda está bem viva, e quem tiver aquele insecto dentro dele controla-a.
Whoever your true mother was, she was one of us.
Quem quer que fosse a tua verdadeira Mãe, era uma de nós.
Well, whoever it was, she said,
Seja quem tiver sido, ela disse :
And whoever told you she was sleeping with Will was lying.
E quem lhe disse que ela estava a dormir com o Will, estava a mentir.
Sad part is that whoever it was had her convinced she was doing the right thing.
O mais triste é que, fosse quem fosse, a convenceu de que estava a fazer a coisa certa.
By whoever was with her when she OD'd.
Foi quem estava com ela quando teve a overdose.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]