Wilden traduction Portugais
283 traduction parallèle
In the village, there's a gasthaus called Zum Wilden Hirsch.
Na aldeia, existe uma estalagem chamada Zum Wilden Hirsch.
How do you know about all these things, Zum Wilden Hirsch and the shed?
Como é que sabes acerca dessas coisas, a Zum Wilden Hirsch e o barracão?
You have a cousin called Heidi who works in Zum Wilden Hirsch.
A tua prima chama-se Heidi e trabalha em Zum Wilden Hirsch.
That neighbor kid, Mike Wilden?
Lembras-te daquele miúdo nosso vizinho, o Mike Wilden?
- I'm Detective Wilden.
- Sou o Detective Wilden.
In other news, rosewood Detective Darren Wilden held a press conference this morning.
Seguem-se outras notícias. O Detective Darren Wilden de Rosewood esteve presente numa conferência de imprensa, esta manhã.
Now, I'm going to have a talk with detective Wilden... and find out why they haven't located Toby yet.
Agora vou ter uma conversa com o Detective Wilden e descobrir porque é que ainda não encontraram o Toby.
Detective Wilden.
Detective Wilden.
Wilden shouldn't have told me, but he was easy to shake up, like most bullies.
O Wilden não devia ter-me dito mas foi fácil intimidá-lo. Como a maior parte dos rufias.
I thought detective Wilden was fired.
Pensei que o Detective Wilden tinha sido despedido.
Firefighter Paul Satterfield risked it all to pull an unconscious man from his burning house in Wilden.
O bombeiro Paul Satterfield arriscou tudo para tirar um homem inconsciente da sua casa em chamas, em Wilden.
Why whould you talk to Wilden?
Porque foste falar com o Wilden?
Clearly, someone is trying to use that to hurt you, and me, so I gave it to Wilden.
Claramente, alguém está a tentar usar isso para nos magoar, por isso dei-o ao Wilden.
No, giving that report to Wilden is the opposite of safe.
Dar esse relatório ao Wilden é tudo menos seguro.
Wilden has just as much at stake as we do.
O Wilden corre tanto perigo como nós.
Well if you went to Wilden, then neither do you.
Ai não? Se foste ter com o Wilden, também não sabes.
Did Wilden ask you to- -
- O Wilden pediu-te...?
No, this isn't about Wilden, this is about you and me.
- Isto não se trata do Wilden, trata-se de ti e de mim.
She gave it to Wilden.
Deu-o ao Wilden.
Yeah, but why Wilden?
- Sim, mas porquê o Wilden?
Or if Wilden comes up with something?
Ou se o Wilden descobrir alguma coisa?
Wilden's back.
O Wilden voltou.
Wilden is just gonna keep on coming after us.
O Wilden vai continuar a andar atrás de nós.
You know, I thought it was a little weird, the way that Wilden stopped by today.
Achei que foi um bocado estranha a maneira como o Wilden apareceu hoje.
What do you think Mona said to wilden?
O que achas que a Mona disse ao Wilden?
Spence, don't let en freak you out.
Spence, não te deixes assustar pelo Wilden.
She was. She bumped into wilden and he scared her off.
Esteve, mas cruzou-se com o Wilden e ele assustou-a.
But if wilden left that probably means Garrett left too and we have to see what's on the card he stuck in those flowers.
Sim, mas se o Wilden saiu, isso significa que o Garrett também saiu e temos de ver o que está escrito no cartão que acompanha as flores.
So what do you think Mona said to Wilden?
O que acham que a Mona disse ao Wilden?
Like wilden?
Tipo o Wilden?
Toby's getting suspicious, and wilden is hovering.
O Toby vai começar a suspeitar e o Wilden anda à coca.
Wilden's there?
O Wilden está aí?
Detective wilden, right?
- Detetive Wilden, certo?
Detective wilden was an important part of the Alison dilaurentis case.
O Detetive Wilden teve um papel importante no caso Alison DiLaurentis.
Wilden said that Ali's family's been slamming him.
O Wilden disse que a família da Ali está a apertar com ele.
I don't think her mom can have any more pull with wilden.
Acho que a mãe dela não consegue ter mais influência sobre o Wilden.
You're believing everything that wilden says.
Acreditas em tudo o que o Wilden diz.
I have had enough of you targeting my daughter. Detective wilden.
Estou farta que faça da minha filha um alvo, Detetive Wilden.
Well, I told her that if she handed over those videos, Wilden and his cronies would be watching you change into a bikini on a loop.
Disse-lhe que se ela entregasse aqueles vídeos, o Wilden e a sua gangue ver-te-iam a mudar de biquíni.
Do you think Wilden read that notebook by now?
Acham que o Wilden já leu o caderno?
There was a picture of him in cape bay.
Havia uma fotografia do Wilden em Cape May.
Wilden read the notebook.
O Wilden leu o caderno.
Detective Wilden.
É o Detetive Wilden.
But in these past few years... Detective Wilden, if you're asking if we're considering moving...
Detetive Wilden, se está a perguntar se estamos a pensar em mudar-nos...
Detective Wilden.
Do Detetive Wilden.
You know Darren Wilden, right?
Conheces o Darren Wilden, certo?
Is that who set her up with Wilden? No.
- Foi ela que lhe apresentou o Wilden?
I just thought it was weird seeing a picture of Wilden up in cape may.
Só achei estranho ver uma fotografia do Wilden em Cape May.
Wilden and a few of his buddies holding up a fish.
O Wilden e uns amigos a segurarem num peixe.
She recorded a moment of me and detective Wilden.
Gravou um momento entre mim e o Detetive Wilden.
Detective Wilden, if you're asking if we're considering moving... I wouldn't blame you.
Não vos censuraria.