Willis traduction Portugais
862 traduction parallèle
That's it, Willis.
Isso é tudo, Willis.
Willis, where are those Union soldiers we were supposed to fight?
Willis, Onde estão os soldados da União?
"Will request transfer to my staff for Ensign Willis Steward Keith."
"Transferëncia para o estado maior do subtenente Willis Stewart Keith."
The prosecution would like to call Ensign Willis Stewart Keith.
A acusação gostaria de chamar o subtenente Willis Stewart Keith.
We're taking this men.
Tenente Willis. Vamos levar estes homens.
- Lieutenant Willis.
Tenente Willis...
- I'm Mr. Willis. I'm the stage manager.
Eu sou o Sr. Willistey, diretor de cena.
See if we can get Willis in the helicopter.
Fale com o Willis no helicóptero.
Bart, contact Willis, helicopter.
Bart, contata ao Willis, no helicóptero.
Also, ladies and gentlemen we'll hear from another lady who works for the insurance office by the name of Constance Willis.
Senhoras e senhores, também ouviremos outra senhora que trabalha na seguradora que dá pelo nome de Constance Willis.
You'll further hear from Alice Dennerly another young lady who works for the insurance office who will testify substantially to the same as Miss Willis.
Também ouvirão Alice Dennerly, outra jovem que trabalha para a seguradora, que corroborará o testemunho da Srta.
Now, Miss Willis is it not a fact that they had a lineup at the 110th Precinct?
Srta. Willis não é verdade que fizeram um auto de reconhecimento no Distrito 110?
Now, Miss Willis, will you please tell the jury how this thing worked?
Pode dizer ao Júri como é que isso funciona?
Start counting from the right.
Willis, comece a contar da direita.
You know perfectly well Dr. Willis can cover for you.
Voce sabe perfeitamente que o Dr. Willis pode cobri-lo.
I'm buying the Willis ranch.
Vou comprar o rancho Willis.
Guys like Willis, they shouldn't be here.
Tipos como o Willis, não deviam cá estar.
All the way from Moscow in the U.S.S.. of R., Ivan the terrible, as a sales assistant in Freeman, Hardy and Willis.
De Moscou, na URSS, Ivan o Terrível como vendedor da Freeman, Hardy e Willis.
I'm the Reverend Willis Oakes Rutherford of the Holiness Persuasion Church.
Sou o Rev. Willis Oakes Rutherford da Santa Igreja da Persuasão.
The Reverend Willis Oakes Rutherford of the high and low order of the Holiness Persuasion Church.
Reverendo Willis Oakes Rutherford... da ordem da Santa Igreja da Persuasão.
I am Rev. Willis Oakes Rutherford of the Holiness Persuasion Church.
Sou o Rev. Willis Oakes Rutherford, da Santa Igreja da Persuasão.
I'm sorry, Willis, but that's not so.
Lamento, Willace.Não funciona assim.
Don't nobody turn they back on Big Willis!
Que ninguém volte as costas ao Big Willace!
Leave it to Willis to get himself a soft job.
Talvez ricos demais para terem um emprego normal.
Hey, Willis!
Hey, Willis!
Willis, it's us, Elaine and Louis.
Willis! É a Elaine e o Lewis.
Willis should have been here an hour ago.
- Willis já devia ter chegado há uma hora.
Judging from what I heard happened between him and Justin this morning, ain't nobody named Willis showing up at this party.
Querida, pelo que sei que aconteceu entre ele e o Justine esta manhã o Willis não vai aparecer nesta festa.
What's this between you and Willis?
O que há entre ti e o Willis?
I have nothing against Willis.
- Não tenho nada contra o Willis.
The only grudge, if you want to call it that, is the one Willis might have for me.
O único feitiço que possa haver, é o que o Willis me fez a mim.
Willis, if your black ass is here, you'd better not let me see it'cause I'll bust it in two!
Willis! Se estiveres aqui, é melhor nem apareceres senão parto-te em dois!
- Willis ain't hiding', baby.
- Não me escondi...
Willis is gonna do something to work all that out for you, okay?
Vamos tratar disso com calma...
Big Willis is gonna have to do something to relax your entire body.
Temos que fazer algo para relaxar o teu corpo inteiro.
I missed you, Willis.
Tive saudades tuas, Willis
Willis, you're hurting me.
Willis, estás a magoar-me!
Willis, stop it now.
Willis, pára com isso.
Stop it now, Willis.
Willis, pára com isso.
Stop it, I mean it!
Estou a falar a sério. Willis, pára!
Hey, you know, the way I look at it, if that jive mutha leaves Big Willis alone...
Sabes, da maneira que eu vejo as coisas.... Se aquele tipo acha que pode mandar no grande Willis...
Willis gonna leave him alone, baby.
-... aqui, o Willis vai acabar com ele!
Now, look, I'm not taking any more of this shit, Willis.
- Ouve! Não aguento mais esta porcaria, Willis!
Look, have you talked to Willis yet?
- Já conseguiste falar com o Willis?
Get someone over to the Anderson place and bring Willis Daniels in.
Manda alguém chamar o Willis Danielson para vir cá.
Lieutenant Colonel Peter Willis and Commander John Walker were awakened by Dr. Roger Burroughs, the flight surgeon.
- Coronel Peter Willis e o Comandante John Walker foram acordados pelo Dr. Roger Burroughs, o cirurgião do voo.
Willis, you and Walker, you came in about then, both bright and talented.
WiIIis, tu e o walker entraram pouco depois, ambos inteligentes e talentosos.
Mrs. Willis, Mrs. Walker, my fellow Americans.
Sr.ª. Willis, Sr.ª. Walker, compatriotas americanos.
Charles Brubaker, Peter Willis and John Walker left this Earth for their dream a little more than eight months ago.
Charles Brubaker, Peter Willis e John Walker deixaram a Terra pelo seu sonho hà pouco mais de 8 meses.
And Willis.
E o Willis...
Now, you, Miss Willis.
Srta.
william 1771
willie 478
williams 400
willing 37
willi 47
williamson 37
william shakespeare 26
william blake 30
willingly 42
willie nelson 18
willie 478
williams 400
willing 37
willi 47
williamson 37
william shakespeare 26
william blake 30
willingly 42
willie nelson 18