Wizard traduction Portugais
2,207 traduction parallèle
Keep moving, wizard.
Põe-te a andar, feiticeiro.
The wizard in him is awakening.
O feiticeiro nele está a despertar.
Wizard?
Feiticeiro?
Twenty four years ago, we received a prophecy that a great wizard would be born in Brennidon.
Há 24 anos, recebemos uma profecia, que dizia que um grande feiticeiro nascera em Brennidon.
I'm not a wizard.
Não sou um feiticeiro.
We already have a wizard. And I gotta get him back.
Já temos um feiticeiro... e vou trazê-lo de volta.
Once you've finished your wizard's training, you'll see things quite differently.
Assim que acabares o teu treino de feiticeiro verás as coisas de outra forma.
How long does it take to train a wizard?
Quanto tempo demora a treinar um feiticeiro?
Time to get moving, wizard.
Hora de ir embora, feiticeiro.
Think of all I can accomplish now that I have a Wizard of the First Order to do my bidding.
Pensa em tudo o que posso fazer agora que tenho um Feiticeiro da Primeira Ordem para realizar os meus desejos.
You underestimate me, wizard.
Subestimas-me, feiticeiro.
We have a deal, wizard.
De acordo, feiticeiro.
Are you a wizard?
És um feiticeiro?
I don't care about becoming a wizard.
Não estou interessado em tornar-me feiticeiro!
You think I'm the Cahairn, she thinks I'm a wizard.
Tu pensas que sou o Caharin, ela pensa que sou um feiticeiro...
The wizard fought well.
O feiticeiro debateu-se bem.
I think you'll find it quite liberating, wizard.
Creio que vais achar bastante libertador, feiticeiro.
Without a Wizard of the First Order to name a new Seeker, we have to find a way into the Old World to get to Richard.
Sem um Feiticeiro da Primeira Ordem para nomear um novo Seeker, temos de descobrir como entrar no Velho Mundo e ir ter com o Richard.
The wizard is dead.
O feiticeiro está morto.
I know you're grieving for the wizard, but you need to be strong enough to accept the truth that he's dead.
Sei que estás em sofrimento pela morte do feiticeiro, mas tens de ser forte suficiente para aceitar a verdade... que ele está morto.
The cloaks draw power from the wizard's blood that flows in their veins.
O manto recebe o poder do sangue de feiticeiro que corre nas suas veias.
Maybe using their own wizard's blood.
Talvez usando o seu próprio sangue de feiticeiro.
You said these cloaks draw their power from wizard's blood, right?
Disse que estes mantos recebem o poder do sangue dos feiticeiros, não foi?
Keep moving, wizard.
Continua a andar, feiticeiro.
They got me a Wizard of the First Order, who will soon be doing everything I ask.
Trouxeram-me um Feiticeiro da Primeira Ordem. Que estará a fazer tudo o que pedir, muito em breve.
Jimmy O'Phelan... the all-seeing, all-knowing wizard of base Belfast.
Jimmy O'Phelan... O mágico de Belfast que tudo vê e que tudo sabe.
Thaddicus Zorander, son of the great Carracticus Zorander and brother of the only living Wizard of the First Order in all the Midlands,
Thaddicus Zorander, filho do grande Carracticus Zorander e irmão do único Feiticeiro da Primeira
A Wizard demonstrates the full majesty of his powers and those dearest to him can't even manage an ooh or an ah?
Um feiticeiro demonstra a plena magnificência dos seus poderes, e aqueles de quem mais gosta nem expressam um "ooo" nem um "aaa"?
Wizard.
- Feiticeiro!
The secret of the source of Shadow water died decades ago, along with the Wizard Carracticus Zorander.
O segredo da fonte da Água da Sombra morreu há décadas. Juntamente com o Feiticeiro Carracticus Zorander.
There was a rumor when I was training to be a Wizard that Father had found the source and was experimenting with it.
Quanto treinava para ser um feiticeiro havia um rumor... que o nosso pai havia encontrado a fonte e que andava a fazer experiências.
That kind of dark magic is taboo for a Wizard. I was upset.
Mas esse tipo de Magia Negra é tabu para um feiticeiro.
Richard, you haven't left the palace since you came here to be trained as a Wizard.
- Richard, não saíste do palácio desde que aqui chegaste para ser treinado como feiticeiro.
With your Wizard powers, maybe you can still help us fight the Keeper.
Com os teus poderes de feiticeiro talvez ainda possas ajudar-nos... a lutar contra o Guardião.
Then why don't I have any Wizard powers?
Então porque não tenho poderes de feiticeiro?
Command it to rise, Wizard.
Ordena que se levante, feiticeiro.
Wizard, we've been travelling for weeks.
Feiticeiro, viajamos há semanas.
Confess her and I'll kill the Wizard.
- Confessa-a e eu mato o feiticeiro.
You'd better hope your magic is faster than Wizard's Fire.
É bom que a tua magia seja mais rápida do que fogo de feiticeiro.
Even a Wizard of the Second Order might find himself swinging from a noose if he tried to use magic to stop him.
Até um Feiticeiro da Segunda Ordem pode vir a ser enforcado se tentar usar magia para o parar.
He's a Wizard of the Second Order from Aydindril.
É um Feiticeiro da Segunda Ordem de Aydindril.
If the Mother Confessor were urgently needed, a skilled Wizard could use the amulet to find her anywhere in the world and carry them both home.
Se precisassem urgentemente da Madre Confessora... um feiticeiro capaz, poderia usar o amuleto para a encontrar em qualquer parte do mundo e trazê-los de regresso a casa.
Its magic is only strong enough to transport a Wizard and a Confessor.
A sua magia só consegue transportar um feiticeiro e a Confessora.
The Seeker needs his Wizard and his Confessor by his side.
O Seeker precisa do seu feiticeiro e da sua Confessora ao seu lado.
The Wizard isn't exactly defenseless.
- O feiticeiro não está exactamente indefeso.
I've been searching the scrolls at the Wizard's Keep for answers, but I've found nothing.
Tenho estado a procurar respostas nos pergaminhos da Fortaleza dos Feiticeiros,... mas não encontrei nada.
A Wizard's web will keep her contained, but unharmed.
Uma rede de feiticeiro vai contê-la, mas sem a magoar.
Putting the Mother Confessor in a Wizard's web is treason.
Colocar a Madre Confessora numa rede de feiticeiro é traição.
Or wizard or Seeker.
Ou Seeker.
Halt, Wizard.
Pára! Pára, feiticeiro!
I'm afraid I can't let the Wizard restore it.
Lamento, mas não posso deixar que o feiticeiro a recupere.