Won't they traduction Portugais
9,727 traduction parallèle
Don't worry. They won't let anything happen to me.
Não se preocupe, não deixarão que nada aconteça comigo.
They won't save everyone.
- Eles não salvarão todos.
They won't hurt us.
Eles não nos vão magoar.
No, don't worry. They won't hurt us.
Não se preocupem, não vão magoar-nos.
They won't believe me if I tell them what's coming.
Eles não vão acreditar em mim, se lhes digo no que aí vem.
If our Welfare Group gets to know, they won't spare you...
Se o nosso Welfare Group descobre não nos poupam.
They won't let me play it loud.
Não me deixam tocar alto.
They won't take "No" for an answer.
Não aceitam um "não" como resposta.
Because when they come looking for us again... and they will... it won't be your good deeds that save us.
Quando eles voltarem a procurar-nos, e não duvides disso, não serão as tuas boas acções que vão salvar-nos.
They won't even admit documents are missing.
Nem sequer admitem o desaparecimento dos papéis.
They won't follow you.
Não te vão seguir.
They won't release a car in the impound lot to someone with a suspended license, which...
Eles não libertam carros confiscados para alguém com a carta de condução suspensa.
- If they're goners, whatever I say won't mean a poot. - Oh, God.
- Não digas isso.
Actually, they won't.
Não, não chegam.
They won't take you alive.
Eles não vão apanhar-te vivo.
They won't become your slaves right away.
Eles não se vão tornar teus escravos de imediato.
♪ But this bankroll, they won't spend ♪
Mas eles não vão gastar este financiamento
♪ Even if they won't let me in heaven, I raise hell ♪
A merda é eterna Eu balanço bem o céu Mesmo que eles não me deixem no céu Levanto o inferno, até que seja o Céu
And once they do, they won't want some king's hands around you.
E uma vez que o façam, não irão querer as mãos de um rei qualquer em vós, irão querer-vos só para eles.
They won't leave me.
Não me iam deixar.
- Won't they?
- Não?
They won't find us.
Não nos encontram.
They won't find us, but will we find our way?
Mas nós encontramos o caminho?
Sure. They won't find us, but...
Não nos encontram, mas como voltamos para casa?
They won't tell me.
Eles não vão dizer-me.
If they keep looking, it won't stay secret long.
Se continuarem a investigar, descobrem o segredo.
They won't let him go on any more excursions...
Não vão deixá-lo ir em excursões. Terminou, certo?
They won't even acknowledge they're on the property.
Não reconhecerão que estão na propriedade.
And if my donors learn that they can't trust me, then I won't be able to save lives.
Se os meus doadores descobrirem que não podem confiar em mim, não poderei salvar vidas.
Nobody here did this, but they won't believe that.
Ninguém aqui fez isto, mas eles não acreditam nisso.
But they won't listen.
- Não vão ouvir.
They won't find any on Quill.
Não vão encontrar nenhuma no Quill.
If they aren't satisfied with your answers, which they won't be, they'll start asking you questions about specific evidence in order to force you into perjuring yourselves.
Se não ficarem satisfeitos com as vossas respostas, e não vão ficar, eles vão começar a fazer-vos perguntas sobre evidências específicas para vos forçar a cometerem perjúrio.
They won't let me go back to work.
Eles não me deixam voltar a trabalhar.
You think that they won't come after us?
Achas que eles não vão vir atrás de nós?
You actually think they won't figure it out?
Achas que eles não vão descobrir isso?
They won't give up.
Eles não vão desistir.
They won't survive out there.
Não sobreviverão no mundo.
They would do anything for love, but they won't do that.
Fariam qualquer coisa por amor, mas não isto.
- Oh, they won't clear you to leave until they get your gram-stain results. Jackson.
- Não vão libertar-te, até o resultado do teste de coloração de Gram.
She's been expelled, but they won't call it that.
Ela foi expulsa, mas eles não lhe chamam isso.
If Turkey comes, they won't come.
Se a Turquia vier, eles não vêm.
They won't receive her.
Eles nunca a vão receber.
They won't find anything.
Não vão encontrar nada.
And they won't.
Nem vão encontrar.
They won't see any of it.
Elas não vão receber nada.
If we respect each other and coexist in harmony, they won't do you any harm.
Se nos respeitarmos uns aos outros e coexistirmos em harmonia, eles não farão nenhum mal.
But like a reverse hostage where the kidnapper just follows me everywhere and won't leave my damn house. You know what they call that?
Mas um refém ao contrário, onde o raptor não pára de me seguir, e não sai da minha casa.
Those are agonal beats. They won't last.
São batimentos agónicos, não vão durar.
- I do not... - No, you get squirrely when someone says they're gonna be there, and then you think maybe they won't.
- Tu ficas maluca quando alguém diz que vai estar lá e tu achas que não.
But they won't find out. Not if you don't say anything.
Mas eles não vão descobrir, se tu não disseres nada.
they 3238
they are 1447
they aren't 58
they are coming 72
they can't see you 17
they're 1306
they are my friends 21
they said 545
they have 241
they come 53
they are 1447
they aren't 58
they are coming 72
they can't see you 17
they're 1306
they are my friends 21
they said 545
they have 241
they come 53
they don't 727
they are cute 16
they are beautiful 39
they are everywhere 27
they are my family 17
they do 1025
they can't 247
they are delicious 17
they are good 26
they did 777
they are cute 16
they are beautiful 39
they are everywhere 27
they are my family 17
they do 1025
they can't 247
they are delicious 17
they are good 26
they did 777