Y'all right traduction Portugais
626 traduction parallèle
Y'all try taking care of yourselves, too, all right?
Vocês todos tentem cuidar de vocês próprios, também, está bem?
Jiminy, y-you all right?
Jiminy, estás bem?
How can y'all stand around doing nothing when a man's been murdered right before your eyes?
Como podem ficar sem fazer nada quando um homem é assassinado diante dos vossos olhos?
All right, I'll take care of y'all now.
Pronto, vou agora atendê-los a todos.
Y'all go right ahead.
Eu vou a direito.
Y'all go right ahead.
Continuem.
I suppose y'all might want to end it right here now.
Suponho que queiram pôr um fim nisto aqui e agora.
Y'all hang right back here.
Vocês ficam aqui a trás. Está bem.
Now, it's gonna be y'all's job here to cover the front, all right?
A vossa missão é cobrir a parte da frente. Está bem?
All right, now, y'all remember.
Muito bem, não se esqueçam.
All right, y'all, come on, gather around.
Muito bem, venham cá. Juntem-se.
- All right, y'all know what to do?
- Bom, sabem o que têm de fazer?
Y'all have no right to come to this here town with all these people and drawing guns and terrorizing them.
Não é permitido entrar nesta cidade com os seus homens armados para semear o terror.
All right, now y'all know how this here works.
Bem, já sabem como isto é.
And enhance the X and Y. Now we're cooking, all right.
E aperfeiçoe o X e o Y. Agora, vai dar certo.
" cause that was invented by some teacher that hates kids. - All right.
Esquece todos os X's e os Y's...
Right the Buccaneers, the I.C.C. y'know we're all here
Os Buccaneers, a I.C.C., estamos todos aqui!
All right, y'all, we'll be back in ten.
Muito bem, pessoal. Voltamos já.
Y'all right, sister?
Estás bem, mana?
All right, y'all, come and get it!
Venham comer!
Y ou know, I was a little nervous about flying, but... as long as I can look at you, I know I'll be all right.
Eu estava um pouco nervoso por ter de voar, mas... enquanto puder olhar para ti, sei que vou ficar bem.
It's like that. Y'all going to flee me like that, right?
Vão todos fazer-me sentir assim, certo?
- Y ou all right, Uncle Phil?
- Está bem, tio Phil?
Y ou all trying to play me like that, right?
Estão todos contra mim, certo?
All right, look y'all, this is a classic case of divide and conquer.
Malta, reparem que este é um caso típico de dividir para conquistar.
Y ou enjoy yourself tonight, all right?
Diverte-te esta noite, está bem?
And y'all gonna follow us, right?
Vocês vão nos seguir, né?
All right, y'all. Meat is ready.
Ei, todos.
Ooh, are y'all right?
Oh, estás bem?
Aunt Audrey, I know you're probably not thinking about this right now. Probably ain't important to y'all.
Tia Audrey, eu sei que não deve estar pensadno sobre isto agora... certamente não é importante para voce
All right, now, y'all look here.
Certo, agora olhem todos.
- I want all y'all to pitch in, help her out, do what you can, all right?
Quero que todos ajudem, façam o que puderem, certo?
- So y'all know what y'all got to do, right?
- Então todas sabem o que fazer, certo?
All right, come on, y'all.
Vá lá, pessoal.
Well, that's right, y'all, and that's why I came out here...'cause you people really need help.
Sim, têm razão, por isso é que eu vim para cá, porque vocês precisam mesmo de ajuda.
And, yo, from now on, y'all gonna start callin'me Chuck E., a'right.
E, yo, a partir de agora, vão começar a chamar-me de Chuck E, está bem? .
Y'all gonna start callin'me Chuck E., a'right,'cause I'm makin'all this dough, B'.
Vão começar a chamar-me de Chuck E, percebido? Porque estou a ganhar muita massa, B'.
Craig, can I use y'all's microwave right quick?
Craig, posso usar o microondas num instante?
Can I use y'all's VCR right quick?
Emprestas-me o teu vídeo.
But y'all know why I go out with Alex, right?
Mas vocês sabem todas porque quero andar com o Alex?
- All right, y'all.
- Pronto, pessoal.
Y'all wanna subpoena me then you go right ahead and do it.
Querem-me notificar parta testemunhar?
- All right, then, I'll see y'all tomorrow.
- Está bem. Vejo-vos amanhã. - Espera.
All right, y'all wanna go with me?
Vêm comigo?
So y'all can just let me go right now.
Por isso podem me deixar ir.
Hey, hey, homie. Hey dog, what there? Y'all can drop me off right over there, man.
Ó bacano, Deixa-me ali na casa do meu primo, podes pairar em cima do telhado, não é preciso parar.
Yeah, hey, look. Y'all need tocome down to the auto auction right now, man.
Venham ao Leilão de Automóveis.
Listen here, now. Y'all take notes, all right?
Ouça aqui, tomem nota, Ok?
Now, what I want to know is right now, what y'all mens prepared to do if they run back here?
Agora, o que quero saber, Será que estamos preparados se voltarem aqui?
Y'all children get down right now.
Mamã, fique longe da janela. Vocês crianças baixem-se agora.
All right, y'all men, listen up.
Tudo bem, homens.
right 138679
right now 7642
rights 33
righteous 110
righty 73
righteousness 17
righto 145
right back at you 108
right here 3759
right on 537
right now 7642
rights 33
righteous 110
righty 73
righteousness 17
righto 145
right back at you 108
right here 3759
right on 537
right there 2847
right behind you 176
right on time 239
right foot 41
right back at ya 34
right in the middle 29
right as rain 57
right on schedule 82
right or wrong 91
right away 1349
right behind you 176
right on time 239
right foot 41
right back at ya 34
right in the middle 29
right as rain 57
right on schedule 82
right or wrong 91
right away 1349