English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ Y ] / You're all wet

You're all wet traduction Portugais

105 traduction parallèle
- Prattle! You're all wet.
- Prattle está todo molhado.
- You're all wet...
O Sr. está todo molhado.
You're all wet and muddy again.
Está todo molhado e enlameado outra vez.
You're all wet.
Você está todo molhado.
I'm sure I did, with half of my clothes blown off in the explosion... and all you could do was laugh and say, "You're all wet."
Acho que, com metade de minha roupa arrancada na explosão... e tudo que você poderia fazer era rir e dizer, "você está tudo molhado."
You're all wet yourself.
- Tu também.
You're gonna get everybody all wet.
Vais molhar toda a gente.
- Mrs McLintock, you're all wet.
- Sra. McLintock, está toda molhada.
Something tells me that you're all wet, Archimedes.
Algo me diz que estás todo molhado, Arquimedes!
You're all wet!
- Esta todo molhado.
- You're all wet, sarge.
- Está todo molhado, Sargento.
While you're moving, wet your lips. Wet them all around.
Enquanto andar, passe a língua pelos lábios.
Oh, you're all wet!
Estás todo molhado!
Oh, you poor man, you're all wet.
Oh, pobre homem, está todo molhado.
You're gettin'me all wet.
Você está me deixando todo molhado.
Guy, you're all wet!
Está todo molhado!
But what are you doing, you're all wet!
O que fazes, estás encharcado!
You're all wet, pissy girl.
Estás toda molhada, És uma mijona.
You're all wet. Is that so?
- Estás toda molhada.
When it's all over, you're in the paper, saying it was really nothing. And I have a wet coat.
No fim, você aparece nos jornais a dizer que não foi nada demais... e eu tenho um casaco molhado.
You're all wet.
Estás todo molhado.
Daniel-san, you're all wet behind ear!
Tu ainda estás muito fresco!
Hey, you're all wet.
Ei, está todo molhado.
And then you're all wet.
Ficamos encharcados.
I bet you're all wet.
Apostava que está toda molhada.
You're all wet.
Estás molhada!
- Ooh, you're all wet.
- Ooh, está todo molhado.
You're all wet.
Estás ensopada.
- You're all wet.
- Está todo molhado. O meu fato não importa.
You're all wet, mr.
- Está todo molhado, Sr. Barret.
You're all wet.
Estão todos molhados.
You're all wet.
Está todo molhado.
Oh, squirt, you're all wet.
E agora estás toda molhada.
- You're all wet!
- Esta ensopado!
You're all wet.
Você esta ensopado.
- You're all wet and bleeding.
Estás todo molhado e a sangrar.
suddenly, all you're aware of is the wet towels on the floor... ... he hogs the remote and he scratches his back with a fork.
De repente vês montes de toalhas molhadas no chão, ele monopoliza o telecomando e coça as costas com um garfo.
Ooh, you're all wet.
Estás todo molhado.
You're all wet like your home town.
Estás tão molhada como a tua cidade.
You're all wet.
Está toda molhada.
You're dead, but you're all wet!
Estás morta, mas toda molhada!
Come here, madam, you're all wet!
Venha cá, senhora, está toda molhada!
Sure it matters, you're all wet.
Claro que importa, te molhei todo.
- Good night. - You're getting me all wet.
Boa noite!
You're all wet.
Estás todo molhado
Itchy, you're all wet.
Você está todo molhado, Itchy.
You're all wet. You're all wet.
- Estás toda molhada!
You're all getting wet together, I suppose.
Elas adoram. Vocês molham-se todos juntos.
- Get up, you're all wet!
- De pé, tás todo molhado!
You're all wet. Oh.
- Está todo molhado.
And you're all gonna cry in the same wet hell that I'm going to for doing this.
E vão todos chorar no mesmo Inferno molhado para onde vou por fazerem isto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]