English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ Y ] / You're asking

You're asking traduction Portugais

4,199 traduction parallèle
You understand what it is you're asking me to do?
Compreendes aquilo que me estás a pedir para fazer?
You're asking me to kill my son.
Está a pedir que eu mate o meu filho.
The reason I'm asking you to do this is because I believe this fact shows that you're responsible,
A razão para pedir-lhe que faça isto... é porque acredito que este facto mostra que você é responsável,
- You keep asking me for the moon and I finally get it for you and now you're saying no.
Pedes-me sempre a lua e agora que a consegui, dizes que não.
I'm asking you to think about what you're doing.
Estou a pedir-te que penses no que estás a fazer neste momento.
Well, maybe it's because you're not asking the questions right.
Talvez seja por não estares a fazer bem a pergunta.
- Hmm. Maybe you're both asking the question wrong.
Talvez os dois estejam a fazer mal a questão.
If you say that we're so fucking special I am asking you I'm begging you prove it.
Se dizes que somos tão especiais, estou a pedir-te... estou a implorar-te... Prova-o.
Do you realize what you're asking me to do?
Sabes o que estás a pedir-me?
You're asking me to the dance?
Estás a convidar-me para o baile?
You think he's gonna care about you. When you're in court and they're asking you. Why you have that Inspector's personal number?
Achas que ele se vai importar quando estiveres no Tribunal e perguntarem porque tens o número pessoal da Inspectora?
You're asking, would I sacrifice my life to protect her?
Estás a perguntar se me sacrificaria para protegê-la?
No, you're asking for it served to frighten the Chinese.
Não, está a perguntar para que serviu assustar os chineses.
Since you're asking, kind of, yeah.
Já que perguntas, a modos que sim.
I was just asking how... saying you're going to do something without demanding a specific reaction is a threat.
Só estava a perguntar como... é que dizer que vai fazer algo sem exigir nenhuma reacção específica é uma ameaça.
Are you asking if you're his father?
Estas a perguntar se és o pai dele?
You're asking me to bet my life on whether, when it counts... a mother will turn against her son?
Queres que eu arrisque a minha vida quando acontecer... uma mãe ficar contra o filho?
You're 11 years older than him, "and you want to know who looks better?" "I'm just asking."
Tens mais 11 anos do que ele e queres saber quem parece melhor? "
"You look better." "You're such a liar." "Why are you asking me?"
"Eu só estou a perguntar." "Tu pareces melhor." "És tão mentiroso."
I don't think you are, not if you're asking about Jade.
Acho que não. Se estás a perguntar sobre a Jade.
You love her, and that's why you're gonna do what I'm asking.
Tu a amas, e por isso vais fazer isso.
I didn't break protocol, if that's what you're asking.
Não quebrei o protocolo, se é o que estás a perguntar.
Why do you think you're asking all these questions?
Porque achas que estás a fazer todas estas perguntas?
Nothing dirty, if that's what you're asking.
Nada sujo, se é o que está a perguntar.
Yeah, that's when you were still levelheaded, before you started burning the bridges of every business relationship that I have ever forged and now you're dragging me out here in the middle of the night... asking me to cash in my family's land?
Isso era quando ainda tinhas jeito, antes de acabares com todas as relações profissionais que criei. Agora, arrastas-me para cá a meio da noite, para pedir para hipotecar as terras da minha família...
That's what you're asking me?
É isso que me estás a pedir?
Is that what you're asking me?
É isso que estás a perguntar-me?
Claire. You're asking me to give up- - to give up my life.
- Estás-me a pedir para... desistir da minha vida.
Shay, remain calm, but you're never gonna believe who's outside asking for you.
Shay, fica calma, mas não vais acreditar quem está lá fora a perguntar por ti.
So, you're asking for a bounty?
Então, estás a pedir uma recompensa?
I don't think that I secretly want to kill Vincent, if that's what you're asking.
Eu não acho que no meu íntimo queira matar o Vincent, se é isso que estás a sugerir.
And since you insist on asking questions we're under no obligation to answer, this deposition is over.
E visto que insiste em questões que não temos obrigação de responder, este depoimento acabou.
But this other shit you're asking...
Mas o resto que está a pedir...
- As a precaution, we're asking that you don't let her out of the house for now.
Como precaução pedimos que não saiam de casa.
Because it sounds to me like you're asking me to just throw away three years'worth of hard work and investment in this girl, just cut it off and throw it away like it never happened.
Desculpa, Derek. O que se passou? Nada.
And you're asking how much for it?
E quanto pedem por ela?
Gordon, they're asking for you.
Gordon? Estão a chamar-te.
You're asking what makes us more than just lightning in a bottle.
Está a perguntar-nos o que é que faz de nós mais do que, apenas, um clube nocturno comum.
I'm telling you this piece of shit tried to have me killed, and you're asking me if you should see if he's carrying a weapon?
Estou-te a dizer que este filho da mãe tentou mandar-me matar, e estás-me a perguntar se deves verificar se ele traz alguma arma?
Rachel, you're asking me to- -
Rachel, estás a pedir-me...
I know you're the one who's asking.
- Sei que é você que está a pedir.
Is it my help you're asking?
Está a pedir a minha ajuda?
I know you're being sarcastic, but that's exactly why I'm asking.
Sei que estás a ser sarcástica mas é mesmo por isso que estou a perguntar.
- You're not asking.
Não estás a pedir, estou a dizer-te.
Dr. Yang, they're asking for you in the CCU.
Drª. Yang, estão a chamá-la na UTIN.
You're... you're asking us to choose?
Está a pedir para escolhermos?
You're not asking me to be your in-house counsel.
Não me estás a pedir para ser teu advogado.
They're my family. I'm asking you...
Eles são a minha família.
You're asking if we're awake.
Estás a perguntar se estamos acordados? - Eu e tu?
You're seriously asking me that now?
Estás mesmo a perguntar-me isso agora?
I can't believe you're asking me to do this.
Não acredito que me estás a pedir isto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]