Asking for help traduction Portugais
603 traduction parallèle
A lot of people asking for help for a man named George Bailey.
Muitas pessoas estão a pedir ajuda para um homem chamado George Bailey.
I'll tie a message to its leg asking for help.
Vou amarrar uma mensagem à sua pata a pedir ajuda.
- Be patient. I'm not asking for help.
Não lhe estou a pedir ajuda, Mike.
I've sent a message to Earth asking for help.
Eu mandei uma mensagem para a Terra a pedir ajuda.
- She's asking for help!
- Ajudem-me! - Chama-os, vá!
Was he asking for help for old man Sinclair?
È que pedia ajuda para o velho Sinclair?
- She was asking for help.
- Ela estava a pedir ajuda.
They're asking for help.
Depressa, elas estão à espera de socorro!
I wasn't asking for help for myself.
Não estava pedindo ajuda para mim.
So I made my report to Washington asking for help and they sent you.
Por isso fiz o meu relatório a Washington a pedir ajuda e eles enviaram-vos.
Is the one-man army really asking for help?
O homem-exército estará mesmo a pedir ajuda?
We felt that if we were asking for help,... our rationale needs to be very clear.
Fui. Se estamos a pedir ajuda, as nossas razões devem ser claríssimas.
I'm asking for help!
Estou a pedir-te ajuda!
But sometimes being strong means asking for help.
Mas, às vezes, ser forte significa pedir ajuda.
Well, some guy came asking for help, am I supposed to say "No"?
Bem, um sujeito veio pedir ajuda é suposto que eu diga que "Não"?
Asking for help requires explaining why Du'Rog wanted me dead.
Pedir ajuda requer explicações sobre o motivo por que Du ´ Rog me quer morto.
O dear and oft-thanked Wong Foo, it's not that I'm asking for help but if something, anything...
Meu querido e louvado Wong Foo, não te quero pedir auxílio, mas se algo, qualquer coisa...
Doesn't the fact that people have asked those same questions for thousands of years only go to prove that they can't help asking?
Sim, mas o fato de que as pessoas fazer essas mesmas perguntas...? Por milhares de anos não prova que é obrigado a fazê-los?
Might help, though, if you and your boys step outside and kind of show them voters what kind of trouble they're asking for. ( clamoring ) Well, how is it?
Pode ajudar, todavia, que você e os seus rapazes vão lá para fora mostrar aos eleitores o género de sarilho em que eles se estão a meter.
We ain't asking for no help McCabe's nor the Army's.
Nós não pedimos ajuda nem do McCabe nem do Exército.
Don't have any qualms about asking me for help if you need it.
Não hesites em pedir-me ajuda, se precisares.
You are asking for my help in obtaining a divorce?
Então, você quer a minha assistência para o divórcio.
I don't recall asking you for help.
Não me lembro de pedir ajuda.
Once again, I'm asking for your help.
Mais uma vez peço a tua ajuda.
All I'm asking is for you to help me improve my musical talent.
Só te peço que me ajudes a aperfeiçoar o talento musical.
I'm not asking for my wages I'm begging for help.
Não estou pedindo os meus salários estou-lhe mendigando ajuda.
Can't you see this poor girl is asking for your help?
Não vêem que a menina está-lhes a pedir ajuda?
I wasn't asking for help.
não sou quem lhe pede ajuda.
I'm asking you for your help.
Eu estou a pedir a tua ajuda.
We're just asking for some help.
Só estamos a pedir ajuda.
All I'm asking for is help.
Só estou a pedir ajuda.
That's why I'm asking for your help.
É por isso que peço a vossa ajuda.
I come to you asking for assistance for a mission of mercy to help an elderly Native American, you shun me.
Venho pedir-te ajuda para uma missão piedosa em prol de um velho nativo americano. Despachas-me.
She was asking you for help, and all you did was kiss her off every time with a standard form letter.
Ela pediu a sua ajuda, e tudo o que fez foi responder-lhe... com uma carta padrão, todas as vezes.
Just don ´ t come around here asking for my help anymore.
Depois não venhas pedir ajuda.
Oh, another tumbleweed asking me for help.
Oh, outra erva pedindo ajuda.
MacGyver, all I'm asking is for you to help me get in shape.
MacGyver, tudo o que eu peço é, que me ajudes a entrar em forma.
The air pirates of the Adriatic, asking a Yankee for help!
Os piratas do Adriático não podem ser protegidos por um americano. Era uma vergonha.
- Excuse me for asking, sir, but I couldn't help wondering.
Desculpe-me a pergunta, mas estou curioso.
He's asking for your help because you're his friend.
Pediu ajuda a você porque lhe tem por seu amigo.
I'm asking for your help.
Peço a tua ajuda.
I'm asking for your help.
Estou pedindo a tua ajuda.
I'm asking you for help.
Estou a pedir-te ajuda, meu.
Remember at Momma Love's what you told me about asking people for help?
Lembra da casa de sua mãe o que me disse sobre pedir ajuda?
All I'm asking for is a bit of help.
O que te peço é alguma ajuda.
She's not asking for any help
Não está a pedir ajuda.
I'm not asking for your help.
Não te peço ajuda. Faço-o sozinha.
I'm asking for the help of the ambassadors.
Estou a pedir ajuda aos Embaixadores.
Now, your captain is asking for your help.
Agora, o seu Capitão está a pedir-lhe ajuda.
I do not remember asking you for advice. I'm just trying to help.
Não me lembro de lhe pedir conselhos.
I wasn't asking you for help.
Não te pedi ajuda.
for helping me 16
for help 25
help 8877
help me 6892
helping 62
helped 17
helpless 96
helpful 64
help yourself 675
help me please 29
for help 25
help 8877
help me 6892
helping 62
helped 17
helpless 96
helpful 64
help yourself 675
help me please 29
help me understand 34
help is on the way 77
help wanted 20
help you with what 18
help me with this 60
help her 180
help me out 369
help me out here 204
help a brother out 20
help people 28
help is on the way 77
help wanted 20
help you with what 18
help me with this 60
help her 180
help me out 369
help me out here 204
help a brother out 20
help people 28
help him 346
help us 749
help yourselves 81
help them 74
helping me 31
help me here 41
help me find him 18
help me now 22
helping people 38
help is coming 30
help us 749
help yourselves 81
help them 74
helping me 31
help me here 41
help me find him 18
help me now 22
helping people 38
help is coming 30