English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ Y ] / You're leaving tomorrow

You're leaving tomorrow traduction Portugais

80 traduction parallèle
I'm leaving tomorrow, and you're coming with me.
Amanhã, vou deixar o castelo e tu vens comigo.
- You're leaving on tomorrow's plane.
- Parte no voo de amanha.
You're leaving tomorrow.
Se marcha manhã.
- True you're leaving tomorrow?
- É verdade que vai amanhã?
You're leaving tomorrow and you're not coming back.
Vais-te embora amanhã e não voltas cá mais.
You're leaving tomorrow.
Vais amanhã!
You're leaving tomorrow?
Partem amanhã? . Sim.
You're leaving tomorrow.
Você partirá amanhã.
You're leaving for Monaco tomorrow, huh?
Vai partir para o Mónaco amanhã?
All I know is that you're leaving tomorrow on a submarine.
Tudo o que sei é que te vais embora amanhã de submarino.
Today you're crying at my leaving but tomorrow you'll cw leaving them.
Está abandonando-a. Como pode não se sentir emocionada?
You're leaving tomorrow.
Vais partir amanhã.
You're leaving tomorrow.
Vai amanhã.
I'm glad you're leaving tomorrow.
Ainda bem que se vai embora amanhã.
- You're leaving tomorrow?
- Vais-te embora amanhã?
I'm sure he's gonna try to get out of town, and we're leaving tomorrow anyway, you know?
Ele certamente vai tentar sair da cidade. E nós partimos amanhã!
He came into the office and he stood there and he yelled "I might be leaving tomorrow, but goddamn it, you're leaving tonight."
Ele entrou aqui no escritorio e desatou aos gritos "Eu talvez va amanhã, mas caramba, tu vais ja hoje!"
"I might leave tomorrow but goddamn it, you're leaving tonight."
"Eu talvez va amanhã mas caramba, tu vais ja hoje."
Char, so you know, Aaron and I decided we're not leaving tomorrow. We're moving in.
Char, para que saibas, Aaron e eu decidimos que não saímos amanhã, vimos para cá.
By the way, you're leaving tomorrow.
É verdade, vais-te embora amanhä.
You're only leaving tomorrow, but, you know, whatever.
Só vais embora amanhã, mas, tu sabes, como queiras.
I know you're leaving tomorrow.
Já sei que vais embora amnhã.
So you're not leaving until tomorrow?
- Só vai embora amanhã?
- Now we call Fazio. - Yes... And as you're leaving tomorrow, we'II go to a little restaurant.
Agora ligamos ao Fazio e, como amanhã te vais embora, vamos comer uns salmonetes a um restaurante qualquer.
I'm leaving tomorrow. I thought I'd come by, say hi, give you some junk and see how you're doing.
Partirei amanhã, então pensei em passar, dizer "oi"... dar umas coisas e ver como está indo.
You're always leaving tomorrow, Glen.
Vais-te sempre embora amanhã, Glen.
- You're leaving tomorrow.
Está programado irem amanhã.
I understand you're leaving tomorrow?
Vai embora amanhã, não é?
You're leaving tomorrow?
Vais embora amanhã?
You're leaving tomorrow. Just behave normally.
Apenas tens que te comportar naturalmente.
You're leaving tomorrow.
Vocês vão embora amanhã.
You're leaving tomorrow
Tu vais embora amanhã
I mean, you're leaving tomorrow, and what if I never...?
Partes amanhã e se nós nunca...?
Hey, Rach, you're leaving tomorrow.
Rach, vais-te embora amanhã.
- You're leaving tomorrow at 9.
- Têm que sair amanhã até às 9.
You're leaving tomorrow.
Vais embora amanhã.
You're really leaving tomorrow?
Vais mesmo embora amanhã?
You're leaving tomorrow.
Vais embora amanhã.
Brooke, considering you're leaving, tomorrow, it can't wait.
Brooke, tendo em conta que vais embora amanhã, não pode esperar.
- You're leaving tomorrow?
- E vai amanhã mesmo?
So, you're leaving tomorrow, huh?
Então, vai embora amanhã?
'Cause... i mean you're leaving tomorrow.
Porque tu vais-te embora amanhã.
You better go home and pack. We're leaving tomorrow night.
É melhor ires para casa fazeres as malas.
You're leaving tomorrow.
Amanhã vais embora.
'cause you're leaving town tomorrow.
Porque te vais embora da cidade amanhã.
You're leaving tomorrow and it's hard on him.
Partes amanhã e isso é difícil para ele.
Don't forget you're leaving tomorrow.
Não se esqueça que amanhã vai partir.
- Since you're leaving tomorrow,
- Tendo em conta que vais embora amanhã,
You're leaving tomorrow.
- Vais-te embora amanhã.
The ship is leaving tomorrow and you're going to be on it
O barco vai sair amanhã e vocé estará nele.
You're leaving tomorrow?
Amanhã? Partem amanhã?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]