You can't go alone traduction Portugais
141 traduction parallèle
Let her alone, can't you see she's upset? Now go on.
Deixa-a em paz, Maudie, não vês que ela está aborrecida?
But I had to see you alone. We can't go on deceiving Geoffrey like this.
Mas tinha de ver-te a sós, não podemos continuar a enganar o Geff desta forma.
But you can't go through the jungle alone.
Mas não podes atravessar a selva sozinha.
- You can't go in there alone.
- Não pode entrar aí sozinha.
You can tell Armin and tell him this - I ain't aiming'to go to no gallows alone.
Pode dizer isso ao Armin : não pretendo ir para a forca sozinho.
But you can't let him go alone.
Mas não pode deixar que ele vá sozinho.
- You can't go alone.
- Não podes ir sozinho.
You mean I can't go along? No, I think it'd be better if I saw her alone.
- É melhor falar com ela sozinho.
You can't go alone.
Você não pode ir sozinho.
Honestly, you can't even go out on the streets alone at night.
Sinceramente, nem sequer deves andar sozinha na rua à noite.
- You can't go out there alone.
- Não pode ir lá fora sózinha.
Somebody's gotta support us. You can't go through a whole winter here alone.
Alguém terá de sustentar esta casa, pois não podes passar um Inverno aqui sozinha.
Didn't I just tell you you can't go through a winter alone here?
Não te acabei de dizer que não podes passar o Inverno sozinha?
You can't go it alone!
Não podem ir sozinhos!
- Ms lee this is wild country I'm sorry I can't let you go by yourself well, who by hill do you think I got here excuse me sir but if I can have a few moment alone with Ms lee
Miss Lee, esta terra está cheia de índios. Não pode ir sózinha. Porra, como pensa que cheguei aqui?
And have my father see you? He'd skin me alive and you, too. Well, look, you can't go alone.
Mas o meu pai poderia te ver e causar problemas a nós dois.
She can't do this alone, and you're a woman. You go and help her.
Ela não passará por tudo sozinha, ajude-a.
I glad you didn't go with the others. We can be alone.
Ainda bem que não foste ao Rastro, assim ficamos sozinhas.
But you can't go there alone, it wouldn't be safe.
Mas não poderás ir para lá sozinha, não seria seguro.
You can't leave me alone for three million years, I'll go peculiar.
Não me podes deixar sozinho tanto tempo, ficaria afectado.
You can't let him go alone.
Não podem deixá-lo ir sózinho.
- Baby, you can't go out alone.
Senhora não pode sair sozinha.
You can't go out to the desert alone.
Não podem ir sozinhas para o deserto.
You can't go in alone.
- Não pode entrar sozinha.
You can't go alone
Não te deixo ir sozinha.
You can't go alone.
Não quero que vás sozinha.
I can't let you go, Zane. Not alone, not like this.
Não posso deixá-lo ir sozinho e nessas condições.
I suppose you know you can't go back to England alone.
Sabe que não pode voltar para Inglaterra só.
I can't let you go there alone.
Não posso deixar-te ir lá sozinha.
You can't go alone.
Não pode ir sozinha.
You can't make him go out there alone.
- Não o podes mandar embora sozinho.
You can't go alone.
Não podes ir só.
Guess I can't let you go up there alone.
Não vou deixar-te ir sozinho.
- I can't let you go home alone.
Não te posso deixar ir para casa sozinha. Podes sim.
I can't stay here, and... you can't go through this alone.
Não posso ficar aqui e tu não podes passar por isto tudo sozinho.
Toyohashi is so far away. You can't go alone.
Toyohashi é muito longe, não podes ir sozinho.
You can't go to the city alone.
Não podes ir à cidade sozinha.
If you two go alone, we can't guarantee your safety.
Indo sozinhos, não podemos garantir a vossa segurança.
You can't go alone.
Você não pode ir só.
Do I have to go tomorrow? Can't you go alone?
Preciso mesmo de ir amanhã, não pode ir sozinho?
I can't let you go alone.
Não te posso deixar ir sozinho.
You can't go to San Julian, you can't even go pee alone.
Como vai a San Julián se nem pode ir ao banheiro sozinho?
You can't go alone.
Não podes ir sozinha.
I guess I can't let you go alone.
Não te posso deixar ir sozinho.
- I can't let you go alone, Clark.
- Não posso deixar-te ir sozinho.
We'd go together so you can't fall back on being alone.
Iremos juntos para que não comece de novo com isso, de que está sozinho.
Master Yoda, I can't let you go off to attempt a rescue mission alone.
Mestre Yoda, não posso deixá-lo ir numa missão de salvamento sozinho.
And you know you can ´ t go alone in your condition.
E tu sabes bem que, no teu estado, não podes ir sozinho.
Ceku, you can't go alone.
Ceku, não podes ir sozinha.
You can't go there alone
Não podes ir lá sozinho.
One thing I learned from my accident... is that you can't go through something like this alone.
Uma coisa que aprendi com o meu acidente é que não podes passar por uma coisa destas sozinho.
you can't 4106
you can't miss it 64
you can't be serious 595
you can't beat me 46
you can't kill me 112
you can't fool me 70
you can't beat that 16
you can't go wrong 20
you can't understand 78
you can't help me 85
you can't miss it 64
you can't be serious 595
you can't beat me 46
you can't kill me 112
you can't fool me 70
you can't beat that 16
you can't go wrong 20
you can't understand 78
you can't help me 85