You can't go up there traduction Portugais
101 traduction parallèle
You can't go up there, you'll get kicked out.
Não pode subir aí. Tirarão-lhe.
You can't go up there
Você não pode ir aí!
You can't make me go back up there again!
Näo me pode obrigar a subir de novo!
- You can't go up there.
- Não pode subir.
Brad, you can't realise what it means not to go up there again.
Brad, não entendes o que significa não voltar ao trapézio.
You can't go up there, miss.
- Não pode subir.
- You can't go up there.
- Não pode lá ir.
Honestly I can't tell you that, because I bet you don't want to go up there,
Isso não lhe posso dizer francamente, porque o senhor não vai lá para cima de certeza,
- You can't go back there. You'll end up like the other two.
- Acabará como os outros dois.
Under the circumstances, we can't order you to go up there.
Dadas as circunstâncias, não podemos ordenar-lhe.
If you go to bed at night and there's no snow on the ground... when you wake up and there's snow on the ground... you can say it snowed during the night, although you didn't see it.
Se acordares de manhã com neve, podes dizer que nevou de noite, embora não tenhas visto nevar.
She's in Room 25, but you can't go up there.
Ela está no Quarto 25, mas não pode subir.
You can't let him go up there.
Não o vais deixar ir lá acima.
You can climb on down, hassle-free, or we can go up there and drag you down, and trust me, you won't enjoy that.
Pode descer daí sem qualquer problema, ou nós vamos aí acima buscá-lo e acredite, você não vai gostar.
- Forget it, kid. You can't go up there.
Esquece, miúda, não podes lá ir.
- Hey wait, you can't go up there, that's on the open.
Espere, não pode ir para ali.
You can't go up there!
Não pode subir!
You can't go up there and fight right now.
Não podes ir lá acima e lutar agora.
The fucked up thing is like you go to Hollywood now... they got us hooked on cigarettes, you know, this image of glamour. You go out there now, you can't smoke anywhere.
A merda disto é que vais a Hollywood, eles enfiaram-nos o tabaco, mostraram-nos todo aquele glamour, e agora não podes fumar lá.
Hey! Hey, you can't go up there!
Não pode ir lá acima!
You can't go up there!
Não podem ir lá para cima!
Chuck, this is your way of life. If your spy satellites don't see nothing... if there ain't no war... then you can go home and take up golf...'cause there ain't no war but ours.
Este é o seu modo de vida, amigo... e, se seus satélites não mostram nada, se não há guerra... você pode se aposentar mais cedo... pois esta é a única guerra que há.
Guess I can't let you go up there alone.
Não vou deixar-te ir sozinho.
Why don't you go to Belfast and see what they can do for you up there?
Porque não vai a Belfast e vê o que eles lá podem fazer por si?
You can't go up there.
Não podes subir.
And there's no reason why you can't go back up to Cambridge.
Não hà razões para não voltares a Cambridge.
T.K., you can't go up there!
T.K., Não podes ir lá em cima!
You can't just go up there.
Está proibido subir.
There aren't hotels where you can go and rest up while you have four or five hard days.
Bem, pensei que fosse uma galinha e pusesse ovos para o pequeno almoço.
You can't go up there!
Não pode ir aí para cima!
And, you know, I can't help thinking that if we can start out there and end up here, where can't we go in America?
E isso faz-me pensar que, se podemos começar do nada e atingir isto, até onde não podemos chegar na América?
You can't go up there.
- É demasiado perigoso.
You can't just go up there with Ike and Swill.
Não aguentas só com o Ike e o Swill.
You can climb on down, hassle-free, or we can go up there and drag you down, and trust me, you won't enjoy that.
Ou desce por vontade própria ou será arrastado daí, e não será nada agradável. - Eu não vou voltar.
If you're gonna go up there, you can't forget the wild roses.
Se vais para aí, não te podes esquecer das rosas selvagens.
- You can't go up there.
- Não podes ir lá a cima.
You can't go up there!
Não podes ir até lá.
- Sir, you can't go up there.
- Senhor, não pode ir la acima.
- Julie. - You can't go up there.
- Senhora, não pode ir para aí.
You can't go up there.
Não pode ir ali acima.
Will, you can't go up there!
- Will, não podes ir lá.
I can't let you go up there alone.
Não a posso deixar ir lá acima sozinha.
well, then can you promise me that when you're up there being yourself as they auction you off, that you won't go for anything less than a million dollars?
Então podes-me prometer que quando estiveres lá, a seres tu mesma, e o leilão começar, não aceitas nada menos que um milhão de dólares?
Yeah, he's up on four. You can't go up there! P
Não pode ir lá!
Is there anything else I can help you with? No, why don't you go on and do your homework, I'll clean this mess up.
Não, vai fazer os trabalhos de casa, eu limpo isto tudo.
- There's someone to see you... Mister, you can't go up there.
Senhor, não pode subir!
You can't go up there.
Não, não podes voltar.
When I was a little boy like you... I used to think when you lost somebody... they would go up there in the stars... and you can't see'em anymore... but you can talk to'em, and they can hear you.
quando eu era um miudo como tu... eu custumava pensar que quando perdiamos alguem... eles iam lá para cima em forma de estrelas... e já não os podiamos ver mais... mas podemos falar com eles, e eles podem ouvir-te.
you can't go up there.
Espere, não pode subir!
You can't go up there.
Não pode entrar.
No, you can't go up there.
Não pode subir!