You can't miss it traduction Portugais
221 traduction parallèle
You can't miss it.
Não há engano possível.
"Stage Entrance." You can't miss it.
"Entrada do palco." não pode errar.
You can't miss it.
Não há como errar.
Monarch Building. You can't miss it.
Não tem que se enganar
I'm sure you must understand that I can't help but miss it.
Certamente que percebes que estranhe um pouco.
After all, one can't leave his shadow lying about and not miss it sooner or later. Don't you agree?
Afinal, não deixamos a nossa sombra por aí, sem que, mais cedo ou mais tarde, demos pela falta dela, não concordas?
You can't miss it.
- Claro, vá!
Then can you offer a suggestion why either she or Miss Ordway... should make up such a story if it weren't true?
Então posso dar-me uma sugestão por que é que ela ou a Mna. Ordway... inventariam uma tal história se isso não fosse verdade?
It's right on the main street, you can't miss it.
É mesmo na rua principal, não pode errar.
You can't miss it.
Não há como te enganares.
You can't miss it.
É fácil.
You can't miss it.
Não te podes perder.
You can't miss it.
Não é difícil.
- You can't miss it.
- Não podem falhar.
You can't miss it.
- Não tem como se perder.
Miss the drop and the yellows starve you, take it down the chimney they spot you and attack. Can't win.
Impossível vencer.
The number is on the hut, you can't miss it.
O número está no barracão, não pode esquecer.
Just follow the trail, you can't miss it.
É só seguir a trilha, não tem nada que enganar.
You can't miss it, a big W.
Não tem como errar. Um grande... grande'W'.
- You sure you tested the mechanism? - It can't miss.
Com este, você terá quebrado todos os recordes de velocidade.
_ Just follow the road. You can't miss it.
Siga sempre pela estrada e não se enganará.
You can't miss it.
Não tem como errar.
You can't miss it.
Não há que enganar.
At the far end of the street, you can't miss it.
No fim da rua. Não terá problemas em encontrar.
- You can't miss it.
Está numa casa queimada fora da cidade.
You can't miss it.
O telefone está ali.
Yes, we live up the road, number 49 - you can't miss it.
Sim, é só subir a rua. Número 49. Não há que enganar.
Straight ahead. You can't miss it.
não há como errar.
You can't miss it.
Não há nada que enganar.
Officer, which way to the city? You can't miss it.
Sr. agente, qual é o caminho para a cidade?
Don't worry Miss! You can get used to it.
Não se preocupe, senhorita!
It's on your right hand side. You can't miss it.
- Não tem nada que enganar.
About 300 yards this side of the river there's a big tree, you can't miss it.
A 100 metros da margem tem uma árvore enorme. Não dá para errar.
You can't miss it. Right.
Não há que enganar.
You can't miss it.
- Não há como errar.
You can't miss it!
Não pode errar!
Even if you don't see so well, you can't miss with it.
Nem com vista fraca dá para errar.
You can't miss it. There's an ambulance in front.
Tem uma ambulância à porta.
Straight ahead on your right. You can't miss it.
Siga em frente e depois vire à direita.
You can't miss it.
Nâo passa despercebida.
Turn around and take the south road for about sixteen kilometres, then bear right, you can't miss it.
Dê a volta, apanhe a estrada do Sul, percorra uns 16 quilómetros, vire à direita, não tem como perder-se.
- You can't miss it.
- Não tem erro.
You go down to the section five, then left into the shuttle bay and then down to the level B. You can't miss it.
Você vai até a seção cinco, depois à esquerda para a baía de transporte E, em seguida, para baixo para o nível B. Você não pode perder.
You can't miss it.
Não podes falhar.
You can't miss it.
Difícil de se perder.
Go straight and you can't miss it.
Vá em frente, não pode falhar.
You can't miss it. 714.
Não pode errar. 714.
You can't miss it.
É imperdivel.
You can't miss it.
Não consegues não dar com ela.
The highway cuts right in front of it. You can't miss it.
A auto-estrada passa mesmo à frente.
And she's got this green and gold jacket with a pyramid with an eye on top like a dollar bill. You can't miss it.
E anda com um casaco verde e dourado com uma pirâmide - com um olho em cima, como uma nota de dólar.
you can't beat me 46
you can't 4106
you can't be serious 595
you can't kill me 112
you can't fool me 70
you can't beat that 16
you can't go wrong 20
you can't make me 84
you can't help me 85
you can't understand 78
you can't 4106
you can't be serious 595
you can't kill me 112
you can't fool me 70
you can't beat that 16
you can't go wrong 20
you can't make me 84
you can't help me 85
you can't understand 78