English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ Y ] / You mean everything to me

You mean everything to me traduction Portugais

96 traduction parallèle
"I'd do anything For you, dear, anything " For you mean everything to me
Eu faria tudo por ti, amor, tudo pois tu és tudo p'ra mim
"I'd do anything For you, dear, anything " For you mean everything to me " I know that I'd go anywhere
faria tudo por ti, amor tudo, pois tu és tudo p'ra mim percorria todos os caminhos só p'ra ver o teu sorriso pois em todos os caminhos eu veria o teu sorriso
You mean everything to me.
Tu significas tudo para mim.
You mean everything to me
Ajudamos com prazer
I thought I'd say it myself that you mean everything to me.
Pensei contar-lhe que ele é tudo para mim.
You mean everything to me.
És tudo para mim.
I guess I would have... told you how beautiful you are... and that... you mean everything to me.
Acho que teria dito quão belo és, e que és tudo para mim.
You and Cassie and Carl, you mean everything to me.
Tu, a Cassie e o Carl significam tudo para mim.
No, you mean everything to me.
Não, você é tudo pra mim.
You mean everything to me.
A Marian é tudo para mim.
Because you mean everything to me.
Porque tu és tudo para mim.
YOU MEAN EVERYTHING TO ME. EVERYTHING.
Tu és tudo para mim.
# You mean everything to me #
"És tudo para mim"
{ \ pos ( 192,230 ) } You mean everything to me and Katherine means nothing.
Significas tudo para mim e a Katherine não significa nada.
You mean everything to Ellen and me.
Você é tudo para mim e Ellen.
You know what you both mean to me and- - and how grateful I am for everything you've done... for more reasons than you know.
Sabem bem o que ambos significam para mim e... e quanto estou grato por tudo o que fizeram... por mais razões do que pensam.
What I really mean is... do I mean everything to you as you do to me?
Gostas tanto de mim como eu gosto de ti?
And when I ask you to be mine completely, you retreat and yet you still say I mean everything to you.
Quando te peço que sejas minha rejeitas-me E, contudo, dizes que sou tudo para ti.
You mean you want me to take off all my clothes and everything?
Quer que eu tire minha roupa toda?
Tell me, I don't mean to be forward, but was it, um, a difficult decision to, you know, come from a convent and everything, and guard your chastity, to decide to share the bed with Leopold before the wedding?
Diga-me, não quero ser impertinente, mas foi uma decisão difícil vir de um convento e tudo o mais, e proteger a sua castidade, e decidir partilhar a cama com o Leopold antes do casamento?
You both mean everything to me.
Vocês dois são tudo para mim.
You mean everything in the world to me, and nothin'is gonna stop me- -
Tu és tudo no mundo para mim e nada me vai impedir...
Kelly, you mean everything in the world to me.
Kelly, tu significas tudo no mundo para mim.
You mean to tell me Superman can't cover everything? - Stop.
Estás a dizer-me que o Super-Homem não dá conta do recado?
It would mean everything to me if you would help us.
Pai, era muito bom para mim se nos ajudasse.
I mean, it's very sweet and everything, but why do you keep coming to see me?
É muito querido e tudo o mais, mas porque continuas a visitar-me?
That may mean nothing to you but it means everything to me.
Isso pode não significar nada para si, mas significa tudo para mim.
I mean, everything's submarines with him, and he wanted me to ask you if you'd get him a ride on one.
O Mikey é doido por submarinos. Podes levá-lo a passear num?
I mean... I'm telling you this now... because I want everything to be clear and clean... and I want to apologize for me and the stupid things I've done.
Estou a dizer-te isto agora porque quero pôr tudo de uma vez em pratos limpos.
You know, the game was meaningless, but it seemed to mean everything to me.
O jogo não tinha significado, mas, para mim, parecia significar tudo.
She took me to a great spot on top of the hill there. I mean you could see everything.
Ela levou-me a um sítio muito giro, em cima da colina.
In the moment, I remember thinking it didn't much matter, the who of it all. I mean, that nobody is gonna be everything to you and that it's just the action of committing yourself you know, meeting your responsibilities, that matters.
É curioso, na altura, recordo-me de pensar que pouco importava com quem ia casar, que ninguém vai ser tudo para ti e que, feitas as contas, é a acção de te comprometeres, de assumires as tuas responsabilidades que conta.
What I mean is, I'm usually not attracted to the guys I'm with so, um, if you're not attracted to me then everything's even.
O que quero dizer é que... normalmente, não me sinto atraída pelos homens com quem durmo... então, se não te sentes atraído por mim, estamos quites.
You and Chris and mommy mean everything to me.
Tu, o Chris e a mamã são tudo para mim.
God, my whole life... I mean, everything's been so messed up... and I just started getting to know you, and I don't know, I just... I started feeling just...
Deus, durante toda a minha vida... quero dizer, estava tudo tão embrulhado... e então comecei a conhecer-te, e não sei, simplesmente... comecei a sentir-me...
He means nothing to me. And you mean everything.
Para mim, ele não significa nada e tu representas tudo.
I mean, her constant presence in our lives, the fact that she could just stop by at any moment and you'll drop everything to do what she wants, well, it's making me feel really inhibited with you.
A constante presença dela nas nossas vidas, o ela aparecer a qualquer altura e tu largares tudo para fazer o que ela quer.
And by talk, I mean, you tell me everything I need to know to keep this technology out of North Korea.
e "falar" significa dizer-me tudo o que preciso de saber para afastar esta tecnologia da Coreia do Norte.
- You mean everything to me.
Tu és tudo para mim.
I mean, you know everything there is to know about me and... I don't even know where you come from.
Sabes tudo o que há para saber sobre mim e nem sequer sei de onde és.
maybe no perfect, but at least a mom don't think that you can do everything it dones't mean anyhing that you are a widdow, and i need to feel sorry for you all the life, and shut up when you hurt me
- Posso não ser perfeita, mas sou mãe. Pensas que podes fazer tudo o que queres? Lá por seres viúva, não tenho de aturar as tuas cenas.
I guess it was crazy to think that after everything, I mean, - you, me, the deal...
Seria uma loucura pensar que, depois de tudo, eu e tu, o negócio...
Before, or should I say if I ever allow either of you out of this marriage, I'm going to make sure that you try everything, and I do mean everything, first to make it work.
Antes, ou eu devo dizer, se, eu alguma vez permitir... algum de vocês saírem deste casamento, me assegurarei... de que vocês tentaram tudo, eu quero dizer, tudo, primeiro para fazer isso funcionar.
These words may not mean much to you now but believe me, to an Ivy they mean everything.
Talvez para vocês não signifique muito agora mas, acreditem em mim, para uma Ivy significa tudo.
I mean, she does it to Rosie, to me... everything from some tone you're using in your voice
Ela faz isso com a Rosie, comigo... Tudo, desde o tom que usamos na nossa voz
Just'cause you leave me a note saying I got to do something with a bird in a freezer doesn't mean I gotta drop everything that's important to me and do it.
Lá porque me deixaste um bilhete a dizer que tinha que fazer algo com um pássaro do congelador não significa que deixe tudo o que é importante para mim e fazer isso.
Look, it's really cool what you did for me and everything, But it doesn't mean i have to tell you my life story.
Olha, é muito fixe o que fizeste por mim e tudo mais, mas isso não quer dizer que tenho de te contar a história da minha vida.
Me and Rose did a job a while back, and there was a woman who had - look, we're supposed to throw everything away, but I mean, she kept these pictures of you and I -
Eu e a Rose fizemos um trabalho há algum tempo, e havia uma mulher que tinha... Nós devemos deitar tudo fora, mas ela guardava estas fotografias tuas e eu...
GARCIA, I WANT YOU TO FIND OUT EVERYTHING THAT YOU CAN ABOUT THE 31 VICTIMS, AND I DON'T MEAN JUST THEIR PAPER TRAIL.
Garcia, quero que descubras tudo o que puderes sobre as 31 vítimas e não me refiro só às provas documentadas.
I mean, from everything you've told me, William responds to strength of conviction.
De tudo o que já me contaste, o William responde a força de convicção.
I mean, I meet you in a taxi, you know everything about me, you give me a plane ticket, which just so happens to get me back on this island.
Quer dizer, conheço-te num táxi e tu sabes tudo acerca de mim e dás-me um bilhete de avião, que, por acaso, me trouxe de volta a esta ilha.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]