English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ Y ] / You saw it

You saw it traduction Portugais

4,044 traduction parallèle
- You saw it?
- Viu?
She told the doctor that you saw the demon, and the rancher who found you saw it as well.
Ela disse ao médico que tu viste o demónio e que o agricultor também o tinha visto.
Before you saw it, the way you were talking, it sounded...
O que importa isso? Eu mesma o vi.
Fine, you saw it first.
Está bem, tu viste-o primeiro.
You saw it?
Viste-o?
Even after you saw it with your own two eyes?
Mesmo depois de o ter visto com os próprios olhos?
You saw it?
Viste isso?
And you saw it?
E você viu-o?
You saw it five years ago.
Você viu isso há cinco anos.
Tell me you saw it.
Diz-me que viste.
Witness saw you toss it into the Long Island Sound.
Viram-na atirá-la em Long Island Sound.
You saw what it did to our father.
Viste o que fez ao nosso pai.
And I'm sure you saw the, uh, sticky stuff on the leg of the victim, probably sent it off to the lab.
- E tenho a certeza que viste aquela coisa viscosa na perna da vítima. Deves ter enviado para o laboratório.
Or you... Well, you could just remember,'cause we saw it already, didn't we?
Ou podes recordar, porque já o vimos, não é?
I could not have told you back then what it was I saw that night, but it chilled my blood like nothing before.
Não posso lhe dizer o que vi naquela noite, mas gelou o meu sangue como nada o tinha feito antes.
Then you continued on to the awards night as if nothing had happened, and poor old Dodger saw it all.
Seguiu para os prémios, como se nada tivesse acontecido. E o pobre Dodger viu tudo.
She told them that she saw you that night before it happened.
Não... ela disse-lhes que te viu naquela noite, antes do ocorrido.
When I saw it, I thought about calling you.
Quando vi esta caixa de maçãs pensei logo em chamá-los.
- You saw where it headed?
Viu para onde eles foram?
You're holding something. I saw it.
Estás a agarrar alguma coisa.
Now I don't know about you, but the way I saw it, it was the same life I was risking either way.
Não sei quanto a você, mas da maneira que vejo, a vida é igualmente arriscada.
They recognize faces, you know. I saw it in a documentary.
Eles reconhecem caras, vi num documentário.
I saw this, and I thought it would look beautiful on you.
Vi isto e achei que te ficaria bem.
If what you saw in the Roanoke forest enters our world, modern medicine will be defenseless against it.
Se o que viu na floresta entrar em nosso mundo, a medicina moderna será indefesa.
I thought that when I saw you, it would be the same as it was, but it's not.
Responde-me. Porque te traria de volta?
But I saw it. Why do you doubt me?
Não sei... ele... pode ter descrito...
You know, it's just that I have very judgy roommates, you know, that might get a little weirded out if they walked in the room and saw something they weren't supposed to see.
Sabes, é só que os meus colegas de casa julgam-me muito, e podia meter-lhes impressão se entrassem aqui e vissem algo que não era suposto verem.
Yeah, I hardly saw you last summer because of it.
Sim, no verão passado mal te vi por causa disso.
- You saw how awful it was down there. - Yeah.
- Viste como é horrível.
It did. I saw it. You want to call me a liar, you need to go re-scrub now.
Mexeste sim, eu vi. Vais chamar-me mentirosa?
You saw good in me when I could not even see it in myself.
Viste uma coisa boa em mim quando nem eu mesmo via.
You saw me take it from the refrigerator
Tu viste-me a tirar a lata do frigorífico e a trazer-ta.
It's been weeks since I saw you last.
Foi há semanas desde que te vi pela última vez.
So what is it that you saw?
Então, o que viu?
You recently advised me, if I saw a window of opportunity, climb through it.
Disseste-me que, se surgisse uma hipótese, devia aproveitá-la.
Or was that now how you saw it going down?
- Ou não era o que querias?
Hey, you think Dasher saw who did it?
Acha que a Corredora viu quem fez isto?
What was it like when you first saw Hope?
Como foi quando viste a Hope pela primeira vez?
And is it also your testimony that you saw my esteemed lawyer husband and myself, also an esteemed attorney at law, getting a ticket on Elmwood Avenue?
E é também seu testemunho que viu o meu marido, ilustre advogado e eu, uma advogada também estimada, levar uma multa na Elmwood Avenue?
I was almost dead when I saw him. That's how I got there, And it's exactly what happened when you shot him.
Eu estava quase morto quando o vi. Foi assim que cheguei lá e foi exactamente o que aconteceu quando lhe deste o tiro.
Now, if you saw a gun and picked it up to prevent further violence and forget to mention that to the investigators, that's understandable.
Agora, se viu uma arma e a guardou para evitar mais violência, e se esqueceu de a mencionar aos investigadores, é compreensível.
You saw through it!
Viste através dele!
The promoters of the New England Music Festival saw it, and they want to book you!
Os promotores do Festival de Música de New England viram-nos e querem contratar-vos!
but you saw that from your perspective, watching Jim move, the light took a kind of triangular path as it bounced across the stage between the mirrors.
a luz tomou uma espécie de caminho triangular enquanto saltava através do palco entre os espelhos.
I hoped it would be many years before I saw you in this place.
Esperava que demorasse muitos anos antes de encontrá-los neste lugar.
When I first saw him play, at some very small venue... I thought : You've got it.
Quando o vi tocar pela primeira vez, num evento muito pequeno, percebi que tinha o que era preciso para se tornar enorme.
You saw what it can do.
Tu viste do que é capaz de fazer.
Now, which one of these three is it you say you saw Damien hit?
Qual deles disseste que viste o Damien atingir?
Then I must be confused then,'cause I just saw you chatting'it up with April, when I got a salad bar that needs a refill,
Então, devo estar confuso, porque te vi a conversar com a April, quando o bar de saladas está a ficar vazio.
I knew. I knew when you saw me ride it, you'd want one.
Sabia que, quando me visses a guiá-la, ias querer uma.
What was it you saw inside that church?
O que foi que viu dentro daquela igreja?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]