English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ Y ] / You smell that

You smell that traduction Portugais

987 traduction parallèle
Hey, you smell that?
Também vos cheira?
You smell that?
Sentes o cheiro?
Can you smell that?
Sentes?
Do you smell that?
Sente este cheiro?
Do you smell that cooking?
Sente o cheiro de cozinhados?
Did you smell that?
Você sentiu?
You smell that? - Do you smell that?
Sentes o cheiro?
Do you smell that?
Sentes o cheiro?
Did you smell that guy?
Cheiraste aquele tipo?
Don't you smell that horrible odor? Why does it stink?
Não sente este terrível odor?
Hey, I bet you don't grow flowers there that smell like this.
Aposto que não têm lá flores que cheirem como esta.
That's what you say now... but the smell of sawdust can get awfully monotonous after a while.
É o que dizes agora, mas o cheiro a serrim pode tornar-se monótono.
That's not the city you smell. That's you.
O que cheira é você, não é a cidade.
He gives it that saltwater smell. You know, right off the boat?
Dá-lhe aquele cheiro de água do mar, como se tivesse saído de um barco.
Écoute If one husky dog have the smell of you... his boss know from the way he howl... that there is stranger in district.
Se um cão husky apanhou o seu cheiro, o seu dono sabe pelo modo como ele uiva que há forasteiros no distrito.
Didn't anybody ever tell you before that you smell bad?
Nunca ninguém lhe disse que cheira mal?
May I say that you smell real special?
Posso dizer-te que cheiras realmente bem?
- No, you always smell that way.
- Não, cheiras sempre assim.
Smell that on you, too.
Também consigo cheirar isso em si.
And on top of that, you smell all over like a woman.
E por baixo disso tudo, cheira também a mulher.
Do you know of any paints that do not smell, Father Michael?
Conhece alguma tinta que não tenha cheiro, Padre?
At sea one day, you'll smell land where there be no land. And on that clay, Ahab will go to his grave, but he'll rise again within the hour.
No mar alto, um dia te cheirará a terra quando não haverá terra,... e nesse dia, Ahab irá para a sua morte, mas ressurgirá antes de uma hora.
Smell her breath. That's the way you'll tell.
Cheirar o hálito delas.
You could smell that shaving lotion from about 20 feet.
Podias sentir o cheiro da loção de barbear a 6 metros.
I hate to disappoint you, Cash. That smell's comin'off of me.
Lamento desapontar-te, mas esse cheiro vem de mim.
Tell her you smell gas, something like that.
Diz-lhe que parece que cheira a gás, ou qualquer coisa do género.
Do you remember that wonderful smell when we smashed the clay pot open?
Lembras-te do cheiro que exalava quando partiamos a caçarola?
Something that you cannot taste or touch, smell or feel.
Algo que não se pode saborear nem tocar, nem cheirar ou sentir.
Well, that's okay with me because I don't have to smell you.
Por mim tudo bem, porque eu não tenho de vos cheirar.
- That little old smell bother you?
- Esse cheiro te incomoda?
You guys smell, you know that?
Vocês cheiram mal.
Is it my imagination that I smell him on you?
Será minha imaginação sentir o cheiro dele em ti?
That's a smell you don't forget.
É um cheiro que não esquecemos nunca.
You're an international celebrity, and they smell that money.
És uma celebridade internacional. E eles sentem o cheiro desse dinheiro.
Are you kidding? If I eat that, I'll smell like you.
Oferecida por um malcheiroso como tu?
You know, for the past hour, you two have been shucking and jiving me : : : About eat this, drink that, smell those :
Há quase uma hora tem estado a insistir para que coma, beba ou cheire algo.
You know, that gasoline smell.
Mas o cheiro... Sabes, aquele cheiro a gasolina.
You smell, you know that?
Você fede, sabia?
Do you remember Miss Stoner said that her sister could smell Dr. Roylott's cigar?
Lembra-se de Miss Stoner dizer que a irmã sentia o cheiro do charuto do Dr. Roylott?
You know, when that shell went off in my face I could smell burning flesh.
Sabes, quando aquela granada me rebentou na cara senti o cheiro de carne queimada.
You got that? The smell is quite disgusting, but I've got it, Mr. Wonder.
À parte do fedor que está levantando, entendemos, Sr. Wonder!
You don't like that smell?
Não gostas do cheiro?
I can see smoke and smell lily of ze valley. That was the perfume you gave me. You're not supposed to bath in it.
Vejo fumo e cheira-me a lírios do vale.
See, I'll always have the smell of Clearasil to warn me that you're coming.
Vou ter o cheiro do Clearasil a avisar-me que estás perto.
You can't make the mistake of letting them know that you're squeamish about things because they smell it on you.
Não se pode cometer o erro de os deixar descobrir... que ficamos enjoados com as coisas, porque eles notam...
So, if you could put on a clean suit, brush those teeth, and put on some cologne to cover up that wombat smell... he'll see you tomorrow afternoon.
Devido à hipótese remota de não ires fazer nada hoje, e não fizeste, telefonei ao teu antigo patrão na minha hora de almoço, seis minutos, e ele aceitou receber-te.
- Stay where he can smell you, if that's all right.
Mantém as mãos onde ele as possa cheirar.
I Iove that after I spend a day with you I smell your perfume on my clothes.
Adoro que quando passo um dia contigo, consigo cheirar o teu perfume na minha roupa.
Did anybody ever tell you that you smell like Catalina?
Já te disseram que cheiras a Catalina?
Did anybody ever tell you that you smell like the future?
Alguém já te disse que cheiras como o futuro?
You know, it has that sexy just-out-of-the - hospital smell.
Sabes? Tem aquele aroma... sexy de quem saiu do hospital.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]