You use it traduction Portugais
4,958 traduction parallèle
It's um, it's worth 1000 life credits to me if you use it.
Vale 1000 créditos de vida para mim, se me deixar usá-lo.
But only if you use it early.
Mas apenas se o usar cedo.
Where do you use it if it's not a crowded pier?
Onde é que a usavas a não ser num cais repleto?
Do you use it to shrink the surgeons so they can climb inside the patients?
Usam-na para encolher os cirurgiões, para entrarem nos pacientes? - Exatamente.
You're gonna take all that brain power you use to devote to penises and vaginas and put it to some good use.
Vão usar o esforço cerebral que gastam com a devoção a pénis e vaginas, com alguma coisa útil.
How about you let me put it to good use, huh?
E que tal deixares-me dar bom uso a esses conhecimentos?
Then you've got the Bowing Monk, where you put your head forward and just use it as a doorstop.
Depois tens o Bowing Monk, em que colocas a cabeça na porta e a usas como cunha
It's the only name we use for you back at headquarters.
É o único nome por que te tratamos lá no quartel general.
♪ You use your words as a weapon ♪ In case it went bad.
Caso corresse mal.
I'd like you to use it to take about 10 putts, and we'll see how you do.
Eu gostaria que você o usasse para dar umas 10 tacadas, e veremos como você se sai.
I thought you could use it to chronicle your spiritual growth, or write poems, or maybe even pen a novel about your journey.
Pensei que podias relatar o teu crescimento espiritual ou escrever poemas, ou até mesmo criar um romance.
- Ugh, leo, is that you? - It's no use, leo.
Não adianta, Leo.
Let me tell you the story of how you went to Alison's, planned to use her to draw me over to show it down.
Vou contar-te a história de teres ido a casa da Alison e usaste-a para me atrair lá para o confronto.
'Cause that web of bullshit you spun around yourself to protect yourself, I'm gonna use it to strangle the life out of you and take away everything you got.
A teia de mentiras que teceste para te protegeres é o que vou usar para te asfixiar e tirar-te tudo o que tens.
And if you came here for money to use, forget it.
Se vieste aqui pelo dinheiro que gastas, esquece!
And now you want to move him again and use Susan to do it.
E agora quer movê-lo novamente e usar a Susan para fazer isso.
You can use it.
Podes usá-la.
Is that how you see it? Christian, i think we can all agree that the use of force- - Be it firearms or stun guns- -
Christian, acho que todos concordamos que o uso da força, seja por armas de fogo ou de choque, é uma medida que apenas deve ser utilizada como última opção, certo?
Use it! Nothing would make me happier than to see you and Conrad take each other down.
Nada me deixaria mais feliz do que ver-te a ti e ao Conrad a destruírem-se.
I just came down here to let you know you can go ahead and do whatever you care to with Jonathan Sidwell, but if you use his algorithm, we're gonna sue you for every penny that comes from it.
Só vim aqui para informá-lo que pode seguir em frente e fazer o que quiser com o Jonathan Sidwell, mas se usar o algoritmo dele, vamos processá-lo por cada cêntimo que vier dele.
And then, when it's finally over, you take the last thing that I give you and use it to kill my brothers.
E então, quando finalmente acaba, vocês agarram na última coisa que eu dei e a usam para matar meus irmãos.
Now, with a little work, I can use it to re-create whatever portal brought you here.
Ora, com um pouco de trabalho... posso usá-la para recriar o portal que vos trouxe aqui.
It is a term of, "never use it again or I will kick you in your soft parts."
É uma maneira de, "nunca mais voltar a dizer isso, ou dou-lhe um pontapé nas partes baixas."
You've just been brainwashed by liberal TV shows who use fracking as an easy bad guy, but it can save this country!
Sofres-te uma lavagem cerebral por programas de TV que usam a fraturação como uma vilã, mas isso pode salvar este país!
You gave her a knife and you didn't show her how to use it.
Deste-lhe uma faca e não lhe mostraste como a usar.
What matters is I intend to use it on you.
O que interessa é que tenciono usá-lo em ti.
I think... You were right before. We should use it.
Eu acho... que tinhas razão.
I thought you only wanted to control the weapon, not use it.
Pensei que apenas querias controlar a arma, não usá-la.
He's gonna get there an Eugene's gonna cure all this an you're gonna fin yourself in a place where it's like how it use to be.
Ele vai chegar lá e o Eugene vai curar tudo. E tu vais ficar num lugar que será apenas o que em tempos foi.
I'll show you how to use it later.
Vou mostrar-te como usá-la mais tarde.
You try to use it fully before you're ready? It'll be the last thing you ever do.
Tentar usá-la totalmente antes de estares pronto, será a última coisa que farás.
Miss Baxter has had troubles in the past, which you tried to use against her until Her Ladyship put a stop to it.
Miss Baxter teve problemas no passado que tentou usar contra ela. Até a senhora lhe ter posto um ponto final.
Which is why I suggest you use all the collective brain power in this room to figure it out.
É, por isso, que eu sugiro que vocês utilizem todo o poder do cérebro colectivo aqui nesta sala, para descobrir isso.
About three years ago, when Sherlock was at the height of his drug use, or at the bottom, whichever way you look at it,
Acerca de 3 anos atrás, quando o Sherlock estava no pico do seu vício, ou no fundo, depende da forma como se vê as coisas
And if your faction and the Sons of Mithras and God and the devil himself want to kill each other to use it, the world will be a better place without every single one of you.
E se a sua facção e os Filhos de Mithras e Deus e o próprio diabo, se querem matar uns aos outros para o usar, o mundo será um lugar melhor sem nenhum de vós.
You should use it.
Devias usá-la.
You can look at it now or you can put it in your pocket, but you can't use it as a coaster.
Pode olhar para isso agora ou guardar no bolso, mas não vai poder usá-lo como se fosse uma base para copos.
If you're going to use it, point that thing at my head.
Se a vai usar, aponte essa coisa à minha cabeça.
You want to put it to actual use.
E quer colocá-lo em acção.
So I thought, you know, maybe we could use it on her.
Então pensei que talvez pudesse usá-lo com ela.
You give me the flash drive and we'll use it as a bargaining chip.
Dá-me o pen drive vamos usa-lo com moeda de troca.
You didn't tell me he was gonna use it to kill a guy.
Não me disseste que ele ia usá-la para matar um homem.
There's an article in there, uh, that talks about the N.S.A. taking a regular smartphone and turning it into a recording device, - uh, that you can use, uh, by remote.
Há um artigo aí que fala sobre a Abin e fala de um smartphone normal transformado num gravador, que usas com um controle remoto.
Now, really, Oscar, would it kill you to use a coaster?
Asério, Oscar, morrias se usasses um protetor?
You want me to wear it?
Queres que o use?
Of course you want me to wear it, why else would we be here?
Claro que queres que o use.
I have three free minutes, and it would be great to use those three free minutes peeing or eating something instead of here again with you and your annoying phone calls.
Três minutos livres. Era muito bom usar esses três minutos, a fazer xixi ou a comer algo ao contrário de estar aqui outra vez, contigo e as tuas chamadas aborrecidas.
And it's a good pick-up line that you can use while you hit on her.
E é uma boa frase de engate que podes usar enquanto te fazes a ela.
Guns or roses- - I hope I made the right choice, and may you never have to use it.
Espero ter feito a escolha certa, e talvez nunca precise de usá-la.
The way that Yogananda taught yoga, was use the body, you have a body, but it's really about the mind.
O método como o Yogananda ensinava o ioga, era o de usar o corpo, pois temos um corpo, mas tudo estava de facto na mente.
But having doesn't mean anything if you don't know how to use it.
Mas tê-lo nada significa se não se souber como o usar.
you used to be 17
you used me 124
you used to 27
use it 260
use it wisely 19
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
you used me 124
you used to 27
use it 260
use it wisely 19
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it is good 116
it's okay 22028
it's ok 4874
it's warm 139
itchy 49
itis 22
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it is good 116
it's okay 22028
it's ok 4874
it's warm 139
itchy 49
itis 22
italy 247
it's me 10254
italian 217
it was 5878
it's not 5855
itch 25
it's all right 8832
it's about damn time 34
itself 24
items 25
it's me 10254
italian 217
it was 5878
it's not 5855
itch 25
it's all right 8832
it's about damn time 34
itself 24
items 25